Нарисовала перевод на португальский
275 параллельный перевод
Как мэрия нарисовала на нашей трущобе.
Tal como a nossa choça, condenada pela câmara municipal.
Я нарисовала этого сама.
Esta fui eu quem desenhou.
Я только нарисовала одну сторону.
Só pintei uma encosta.
Она нарисовала карикатуру на меня вот с таким животом!
Estava uma caricatura minha gigante com uma barriga deste tamanho.
Когда ты их нарисовала?
Quando os fizeste?
Это ты нарисовала?
Isto é teu?
Хорошо я нарисовала?
É o melhor.
- Это не я нарисовала.
- Eu nã o o pintei.
А вот - та, которую она "нарисовала" для публики, согласно этой лесопилка приносит порядочную прибыль!
O que ela forjou, para o público, mostra a Serração tendo um lucro saudável.
Она заранее нарисовала эту картину, чтобы у нее было алиби.
Ela já tinha pintado o quadro, para ter um álibi.
Наверное, его нарисовала твоя мать.
A tua mãe é que deve ter pintado isto.
Тетушка нарисовала деда Чу.
O desenho da tia do avô Chu.
Эй, разве Энни не нарисовала тут где-то домик?
A Annie não pintou uma casa para vocês, algures?
Просто картинки, я их нарисовала и развесила тут.
Uns desenhos que fiz e pendurei.
Ничего себе. Она даже нарисовала полезные схемы.
Até desenhou diagramas.
Нет, я смыла их, а затем снова нарисовала.
Consegui tirar, e depois voltei a desenhar.
Вы попросили, чтобы я нарисовала цветы, но не даёте мне средств, чтобы сделать это точно.
Pede-me para desenhar uma flor, mas não me dá os meios para ser exacta.
Нет, я их смыла, а потом снова нарисовала.
Consegui tirar, e depois voltei a desenhar.
После всех этих писем и слов ты, наверное, нарисовала себе мой образ. Я боялся, что ты меня увидишь, и это будет не тот образ.
Depois de todas aquelas cartas devias ter uma imagem na cabeça e tive medo que me visses e eu não correspondesse nada à pessoa que tinhas imaginado.
Смотрите, что я нарисовала.
Vejam o que eu pintei.
Потом я нарисовала улыбающуюся рожицу.
Depois, desenhei um sorriso.
Та картинка, которую ты нарисовала.
O tal desenho?
Ты сама это нарисовала?
Esta pintura foi feita por ti?
Джини нарисовала его.
A Ginny fez um desenho dele.
Нарисовала великана?
A Ginny fez um desenho de um gigante?
На основании моего расследования я могу предположить, что Джини Ларсен нарисовала его за несколько дней до убийства.
Eu tenho razões para pensar, baseado nas minhas conversas e entrevistas... que a Ginny Larsen fez este desenho dias entes de ser assassinada.
А в уголочке нарисовала сердечко. Чтоб не выглядеть стервой.
E desenhei um coração no canto, para não parecer tão autoritária.
А ты хорошо нарисовала себя в свадебном платье.
Gosto do desenho giro de ti vestida da noiva.
Я нарисовала несколько картин и хочу, чтобы вы оценили их взглядом профессионала,... мне нужно абсолютно честное мнение о моей работе.
Pintei uns quadros que quero que veja como profissional. Preciso duma opinião inteiramente franca sobre eles.
"Как ты их нарисовала?"
Como é que os fazes?
Ты нарисовала новые картинки?
Fez novos desenhos?
Она меня нарисовала.
Um esboço meu.
Я нарисовала их.
Eu desenho-as.
Вы хотите, чтобы я нарисовала вам диаграмму?
Tenho de fazer um desenho?
Знаешь, я совсем не такой уж плохой, каким ты меня себе нарисовала, Терри.
Sabes, tem sido difícil. Sabes... Não sou tão mau como me pintas, Terry.
Это ты нарисовала те рисунки?
Foste tu que fizeste os desenhos? Sim.
Хорошо, я прикупила эти вещицы у одной молодой художницы, она из Бед-стай, самоучка, и она нарисовала этот маленький клочок её сада у себя на заднем дворе, а это ночь, и небо такое роскошное и глубокое...
Bem, comprei umas peças de uma jovem artista, uma rapariga de Bedford-Stuyvesant, autodidacta, e ela pintou este pequeno rascunho de jardim no seu quintal, e é noite, e o céu é tão rico e profundo...
Вы уверены что Тэсс нарисовала рисунок до начала строительства?
Ela fez o primeiro esboço há duas semanas.
Она это нарисовала.
Ela desenhou isto.
Ты сама нарисовала?
Fizeste-o sozinha?
Я нарисовала картинку.
Fiz este desenho.
Это я для тебя нарисовала.
Isto é de mim. Desenhei-o para ti.
Вы хотите, чтобы я нарисовала вам карту?
Quer que lhe faça um mapa?
Но спасибо, что нарисовала мне неизгладимую красочную картину о деятельности моего мужа.
Mas obrigada por me pintar de forma tão viva, tão indelével, um quadro das actividades do meu marido.
Я нарисовала, на что будет похоже наше семейное дерево.
Estive a ver como fica a árvore genealógica da nossa família.
Та милая кофейная девушка нарисовала сердечко рядом с твоим именем.
Aquela miúda bonita que serve os cafés escreveu um coração com o teu nome.
Реган нарисовала вас.
A Regan desenhou-o.
Интересно. Она нарисовала.
- Interessante.
Я нарисовала ее вчера.
Fiz este desenho ontem.
"Как ты нарисовала эти картинки?"
Como fizeste estes desenhos?
Тэсс нарисовала рисунок...
Sim, ou um sinalizador...