Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Н ] / Не драматизируй

Не драматизируй перевод на португальский

52 параллельный перевод
Я хочу любви! Не драматизируйте!
Agora quer largar-me na rua?
Прекрати. Не драматизируй.
Nada de dramatismos.
- Aннель, не драматизируй.
Annelle, tens de ser menos séria.
Не драматизируй все так, ты же не знаешь, что точно не получилось.
Não sejas tão dramática, não dá para ter a certeza.
- Не драматизируй.
- Não faças disto um melodrama.
Не драматизируй ты так.
Não sejas tão dramático.
Не драматизируй так, дорогая.
Não sejas tão dramática.
Не драматизируй, дорогая.
Querida, essa tua veia dramática...
Не драматизируй.
Não dramatizes.
- Только не драматизируйте, док.
Está bem, mas poupe no dramatismo, Dr.
- Том, не драматизируй... - Нет. Один раз ты меня обошел.
À primeira, comi e calei.
Не драматизируй.
Não dramatizes!
- Не драматизируй.
- Não sejas dramático.
Не драматизируй.
Não sejas dramático.
Не драматизируй.
Deixa-te de fantasias.
Не драматизируй.
Não sejas tão dramático.
Нет, он жив. Не драматизируй.
Não sejas dramático.
Не драматизируй.
Pára de ser tão dramático.
Да ладно, не драматизируй.
Já cá faltava a Rainha do Drama.
Ну так то не драматизируй.
Isso é um pouco dramático, sim?
- Не драматизируй.
- Estás a ser dramática.
Не драматизируй!
Não sejas tão dramática.
Не драматизируй.
- Não sejas tão dramático.
Не драматизируй, мама.
Não sejas dramática mãe
Не драматизируй.
- Sem drama.
Не драматизируй всё так, ладно?
- Não sejas tão dramática, está bem?
Не драматизируйте!
Não dramatizemos
Не драматизируй, пожалуйста.
Não sejas tão dramática.
Не драматизируй.
Para de ser dramática.
Не драматизируй.
- Está bem. Não sejas tão dramático.
Не драматизируй.
Não sejas dramática.
Не драматизируй, Эли.
Não sejas tão dramática, Ali.
- Не драматизируй.
- Não sejas dramática.
Не драматизируй.
Deixa de ser tão dramático!
Не драматизируй.
- Não sejas dramático.
Не драматизируй.
Não sejas melodramática.
Не драматизируй.
O melodrama. Herdaste isso da tua mãe.
Не драматизируй.
Não sejas tão dramática.
* Апластическая анемия? * * - Не драматизируй * * *.
- Pancreatite?
Ой, да брось. Не драматизируй.
Que dramático.
Держись спокойно и не драматизируй.
Mantém a cabeça fria e deixa o dramatismo cá fora.
- Не драматизируй.
- Não sejas tão dramático.
Не драматизируй слишком, Эллисон.
Não dramatize demasiado, Allison.
не драматизируй
Não sejas tão dramática.
Не драматизируй, Стефан.
Não sejas tão dramático, Stefan.
Дорогая, не драматизируй.
Não faças drama, querida.
Не драматизируй, Тата.
Não sejas tão dramática, Tata.
- Нe драматизируй. А ты не веди себя, как почётный член мэрии Западного Голливуда!
E tu não te armes em justiceiro.
Только не драматизируй. Да что ты?
Estarei?
Джо, не драматизируй. Просто уезжай из города, пока все не стихнет.
Joe, não sejas tão dramático.
Дэниел, не драматизируй! Ты знаешь, что я прав.
Sabes que estou certo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]