Не нужны мне твои деньги перевод на португальский
97 параллельный перевод
- Не нужны мне твои деньги.
Eu não quero dinheiro.
Не нужны мне твои деньги.
Não preciso do seu dinheiro.
Не нужны мне твои деньги.
Não quero o teu dinheiro.
Да не нужны мне твои деньги, Брендон!
- Não quero o teu dinheiro, Brandon.
Мне не нужны твои грязные деньги, Карпов!
Não quero o seu dinheiro sujo de sangue, Karpof!
Мне не нужны твои чертовы деньги!
Não estou atrás da porcaria do teu dinheiro!
Мне не нужны твои деньги.
Não ando atrás do teu dinheiro.
Мне не нужны твои деньги.
Não quero o teu dinheiro.
Да, может, мне не нужны твои деньги
Bem, talvez não precise do teu dinheiro.
Мне не нужны твои деньги.
Não quero dinheiro teu.
Мне не нужны твои вонючие деньги.
Não quero o teu dinheiro.
Мне не нужны твои деньги.
Não quero o seu dinheiro.
Кевин, мне не нужны твои деньги. Внимание, внимание.
Ouçam!
- Забирай деньги и уходи. - Мне не нужны твои чёртовы деньги.
- Leve o dinheiro e pire-se!
Мне не нужны твои деньги.
Não preciso do teu dinheiro.
Я уже 10 минут терплю твои унижения. Если бы деньги не были нужны мне так отчаянно, я бы давно ушёл.
Há dez minutos que estou a deixar que me humilhes, se não precisasse do dinheiro, já me teria ido embora.
- Мне не нужны твои деньги. - Я свои зарабатываю сейчас.
Não preciso, estou a ganhar o meu.
Мне не нужны твои деньги, а?
Não preciso do teu dinheiro, está bem?
- Мне пора. - Тебе не нужны твои деньги?
- Não queres o teu dinheiro?
- Мне не нужны твои деньги!
- Não quero o teu dinheiro!
Я получила твое сообщение. Мне не нужны твои деньги, больше не звони.
Fica com o teu dinheiro, e não voltes a falar-me!
Мне не нужны твои деньги.
Não quero ser paga.
Мне не нужны твои деньги.
Não quero o teu dinheiro. Não te quero na minha casa.
Мне не нужны твои деньги из ботинка, и мне дискомфортно от такого участия.
E eu não quero o teu dinheiro dos pés, e sinto-me mal em participar nisto.
Твои деньги мне не нужны.
Não quero o teu dinheiro.
Но мне не нужны твои деньги, Алан.
- Mas eu não quero o teu dinheiro.
Мне не нужны твои деньги.
- Não quero o teu dinheiro.
Мне вовсе не нужны твои деньги.
Não é dinheiro que eu quero.
Мне даже кажется, что я должен вам платить за это. - Вот... - Нет, мне не нужны твои деньги.
Não, não rasgues o teu dinheiro.
Питер, мне не нужны твои деньги!
Toma, isto deve cobrir os estragos. Peter, eu não quero o teu dinheiro!
Мне не нужны твои деньги, Луис.
Não quero o seu dinheiro.
Мне не нужны твои деньги.
Preciso do dinheiro.
Приятель, да мне не нужны твои деньги.
Meu, eu não quero o teu dinheiro
Мне не нужны твои деньги, Чо.
Não quero o seu dinheiro.
Ладно. Деньги мне твои не нужны.
Está bem, espere.
Нет, мне не нужны твои деньги. Дай угадаю, "чёрный день" это сорт травы?
Não vou usar o teu dinheiro, mas deixa-me adivinhar a emergência era de "erva".
Мне не нужны твои деньги.
Eu não quero o teu dinheiro!
Слушай, мне не нужны твои поганые деньги.
Não quero a porra do seu dinheiro.
Мне не нужны твои деньги.
Eu não quero o seu dinheiro.
Мне совершенно не нужны твои деньги, Метью.
Não quero nada com o teu dinheiro, Matthew.
Мне не нужны твои сраные деньги.
Não quero a merda do teu dinheiro. Ajude-me a colocá-la no carro.
Мне не нужны твои гребаные деньги!
Não quero a merda do teu dinheiro!
Не нужны мне твои сраные деньги, Стю.
Não quero o teu dinheiro, Stu.
- Мне не нужны твои деньги.
- Não quero o seu dinheiro.
Мне не нужны твои деньги, Краудер. И свои есть.
Não preciso do seu dinheiro, Sr. Crowder, eu tenho o meu.
Не нужны мне твои блядские деньги.
- Não quero o teu dinheiro.
Мне не нужны твои деньги.
Não quero o teu dinheiro!
Я хочу, чтобы ты знал, что мне не нужны твои деньги.
Quero que saibas que não quero saber do teu dinheiro.
Мне не нужны твои покаянные деньги.
Não quero o seu dinheiro.
Мне не нужны твои деньги, ясно?
Eu não quero o seu dinheiro, está bem?
Что ж, мне не нужны твои деньги.
- Não quero o teu dinheiro.