Неблагодарные перевод на португальский
40 параллельный перевод
Неблагодарные создания!
Criaturas ingratas!
Неблагодарные сучки, а?
São umas cabras ingratas.
Неблагодарные!
lngrat0s...
Неблагодарные создания.
Não apreciam nada.
Даже когда мои собственные неблагодарные подданные изгнали меня, Я не смирился с поражением!
Até mesmo quando meus próprios súbditos ingratos me forçaram ao exílio, eu me recusei a aceitar a derrota!
Неблагодарные эгоисты!
Seus miseráveis ingratos!
За ней, раззявы неблагодарные!
Persigam-na, seus ingratos sem o menor préstimo!
Я качаю кровь из современного мира в ваши захолустные вены вы, грязные неблагодарные Мумба-Юмба придурки!
Eu estou a sugar o sangue do mundo moderno para as vossas veias, seus fedorentos... Ingratos... "Oompa Loompa"...
Придержите коней, неблагодарные!
Mais devagar, seus ingratos!
Неблагодарные свиньи.
Porcos ingratos!
Выслушай меня, Стринг, мы ведь не какие-нибудь неблагодарные твари.
Ouve bem, String, nós não somos uns ingratos.
Неблагодарные!
Bem, houve...
"Дорогие детки, простите, что сегодня не буду учить ваши неблагодарные задницы." "Мы с женихом напьёмся разливного пива и займёмся сексом по-чикагски."
"Queridos meninos, desculpem não vos poder ensinar hoje, seus ingratos miseráveis, estou com o meu noivo a ficar bêbada de cerveja e a ter toneladas de sexo ao estilo de Chicago."
Вы, суки неблагодарные, думаете, меня вот так можно скинуть?
Pobres e mal agradecidos, não me podem abandonar.
Неблагодарные негодяи.
Os miseráveis ingratos.
Неблагодарные!
Ingrata! Ingrata!
Не хочу, чтобы он подумал, будто мы неблагодарные.
Não quero que ele sinta que nós somos ingratos.
Неблагодарные маленькие твари.
ingratos...
Моя жена шила весь день эти тридцать мешков для вас, неблагодарные сукины дети! А вы только критикуете, критикуете, критикуете!
A minha mulher esteve a trabalhar todo o dia a reunir 30 sacos para vós, seus ingratos do caraças, e tudo o que ouço são críticas, críticas e mais críticas!
Она родила ваши неблагодарные задницы.
Ela deu luz aos vossos ingratos rabos.
- Ах вы, неблагодарные маленькие сучки!
- Suas ingratas... - Estou a tentar!
Они... Ей богу, неблагодарные дети, и они должны исправиться.
Eles são um bando de crianças ingratas.
Неблагодарные!
Ingratos.
Неблагодарные маленькие говнюки!
Merdinhas ingratos!
Мазохисты - самые требовательные и неблагодарные.
Para ela, os masoquistas eram os mais exigentes e mais ingratos.
Да, они неблагодарные.
Eles são ingratos.
Она действовала решительно, спасая ваши неблагодарные задницы.
Ela agiu decisivamente para salvar a vossa pele.
Неблагодарные.
Ingratos.
Вы неблагодарные!
Seus ingratos mal agradecidos!
Он пробивает дорогу нашим проектам - и вам, неблагодарные!
Lutou como um cão para sair do bairro social por vocês, seus ingratos!
Неблагодарные крестьяне.
Camponeses ingratos.
Эти неблагодарные ублюдки хотят, чтобы я занялся ими сейчас?
Aqueles ingratos fazem-me concentrar nisto agora?
Это было до того, как вы, неблагодарные, накинулись на женщину, пока она была уязвима.
Isso foi antes de vocês ingratos baterem numa mulher já no chão.
Вы все - упыри неблагодарные.
Seus idiotas ingratos, todos vocês!
Неблагодарные яппи.
Larvas ingratas.
Не говори так о телевидении. Глупые, неблагодарные.... Не могут сохранить....
Seus piolhosos, mal agradecidos... não mantêm as vossas, como é que vocês chamam... mentes em nenhuma...
Неблагодарные подонки!
Cretinos ingratos!
Неблагодарные!
Houve um jovem.
- Оторвы неблагодарные!
- Suas prostitutas!