Нейтон перевод на португальский
388 параллельный перевод
Мне не нравится твой тон.
Não gosto do teu tom.
Мне не нравится твой тон, Сьюлин.
Não gosto como falas.
Я не думаю, что ты пойдешь работать на Стейтон Айленд. - Ты каждый раз, проходя мимо статуи Свободы, не сможешь честно посмотреть ей в лицо. - Почему нет?
Acho que não vais gostar disso em Staten Island.
Мне не нравится твой тон.
Acho que não gosto desse teu tom.
И не только мой тон, мистер Спок.
O meu tom não é a única coisa hostil!
Не думаю, что мне нравится ваш тон.
- Não sei se gosto do seu tom. É um desafio. É isso que está a fazer?
На станции его несколько тон, и очень важно, чтобы оно попало не планету Шермана в сохранности.
Temos cá várias toneladas. Temos de o levar em segurança para Sherman.
Никто не может входить в долману. - Где Крайтон?
- Ninguém pode entrar.
И никто не догадается. - Две тысячи вам, мистер Клейтон?
- $ 2.000 para si, Sr. Clayton.
Но тогда и ты ччти на бчдчщее, что если ты еще позволишь себе такой тон, то я здесь больше не появлюсь.
Mas também tu toma nota que, se, de futuro, me falares nesse tom, nunca mais cá apareço.
Мне не очень нравится твой тон.
Acho que não estou gostando da sua atitude.
Нет, оно не похоже на другие письма... И тон... совершенно другой.
Ao contrário de muitas outras, tinha um tom completamente diferente.
Но я не смогу выбраться в Брайтон раньше воскресенья.
É uma situação terrível, mas não posso ir a Brighton até Domingo, no máximo.
Мне не нравится ваш ироничный тон. Превентивные меры...
Não aprecio o seu tom irónico.
ћисс лейтон чуть не упала на дно ущель € лейтон.
A Menina Clayton quase acabou no fundo da Ravina Clayton.
Мне не нравится ваш тон, Славин.
Não gosto do jeito com que fala.
Ќо вот что € скажу, если ¬ ы не понизите тон и не заплатите за булочки...
Mas posso dizer-lhe uma coisa. Se não se acalmar e pagar os pãezinhos todos, eu vou chamar a polícia.
Нам нужен ответ на этот вопрос. Мне не нравится Ваш тон, старший инспектор.
Não gosto do seu tom de voz, Inspector-Chefe!
Там не достаточно выдержан музыкальный тон.
Não havia suficiente melodia para canto.
Но вы ни разу за 2 года не выплачивали алиментов моей клиентке, уклоняясь от постановления суда! - Это правда, Мистер Клейтон?
Mas há dois anos que não a paga à minha cliente, desobedecendo a decisão do tribunal.
Не в тон.
Desafinado.
Сначала я запишу импульсы внутри Вашего уха, затем буду усиливать сигнал и перезаписывать, пока компьютер не получит изолированный тон.
Primeiro gravo o do ouvido interno e depois amplifico-o e volto a gravá-Io até ser isolado por computador.
- Мне не нравится твой тон.
! - Não gosto da sua atitude.
Не имеет отношения к делу. Вы задаёте тон.
É irrelevante, você determinou o padrão.
¬ ы не могли бы сбавить тон?
Na igreja não te pode matar.
- Разве ты не хочешь поехать в Брайтон, Лиззи?
- Não gostaria de ir à Brighton?
Брайтон меня нисколько не привлекает.
Os prazeres de Brighton não me encantam.
Миссис Форстер пригласила меня как свою подругу поехать с ней в Брайтон.
Sra. Forster me convidou, como sua amiga íntima, para ir com ela a Brighton.
У нас не будет покоя здесь в Лонгборне, если Лидия не уедет в Брайтон.
Não teremos paz em Longbourn se Lydia não for para Brighton.
Если бы мистер Беннет отвез нас всех в Брайтон, ничего бы не случилось!
Se o Sr. Bennet nos tivesse levado a todas para Brighton, nada disto teria acontecido!
Жаль, что мы все не поехали в Брайтон.
Pena não termos ido a Brighton!
Он никогда раньше не смотрел за дверью, миссис Пайтон.
Ele nunca tinha vigiado uma porta, Mrs. Payton!
Капитан, мне не нравится ваш тон.
- Não estou a gostar do seu tom.
Адмирал Лейтон и капитан Сиско зашли сюда без обыска, у них не взяли анализ крови и не подвергли их вещи фазерной зачистке.
O Almirante Leyton e o Capitão Sisko entraram aqui sem serem revistados, sem fazerem análises ao sangue e sem terem os seus pertences sujeitos a varreduras de phaser.
Ни для кого не секрет, что Лейтон не согласился с вами, и, несмотря на ваши призывы успокоиться, его беспокойство об угрозе Доминиона продолжало расти.
Não é segredo nenhum que o Leyton discordou de si e, apesar dos seus apelos à calma, continuou a preocupar-se mais e mais com a ameaça do Dominion.
Мы полагаем, что адмирал Лейтон и его сторонники, не были удовлетворены ограниченными мерами безопасности, разрешёнными вами.
Acreditamos que ele e os seus apoiantes não estavam satisfeitos com os procedimentos limitados que autorizou.
Со всеми этими войсками адмирал Лейтон контролирует Землю, и он не станет отказываться от этого, пока не убедится, что пресек угрозу со стороны Доминиона.
Com os soldados destacados, o Almirante controla a Terra e não vai abrir mão desse poder até estar convencido de que erradicou a ameaça do Dominion.
Может быть, адмирал Лейтон не хочет, чтобы президент произнес эту речь.
Talvez o Almirante Leyton não queira que o presidente faça o seu discurso.
Не понимаю, о чём ты говоришь. Но твой тон мне не нравится.
Não sei do que estás a falar, mas não gosto desse tom de voz.
- Мне не нравится твой тон.
- Não gosto do teu tom.
Твой тон не очень мне нравится, рулевой.
O seu tom não me cai bem, Homem do Leme.
Мне не нравится этот тон и эти выражения. - А мне плевать.
Não gosto do teu tom, nem das tuas referências.
Я не помню, кто там был вроде, Бак Клейтон или Коулмен Хокинс, или Тедди Уильямс или кто-то ещё.
Não me lembro quem era, acho que Buck Clayton... Coleman Hawkins ou Teddy Wilson.
Может, затем, что я не виделся с ней с тех пор, как она уехала в Дэйтон.
Talvez por eu não falar com ela desde que vocês partiram para Daytona.
Не думаю, что выбран нужный тон для начала.
Não me parece que estejamos a começar com o pé direito.
Сэм, мне не нравится твой тон.
Sam.
Тон а если вот этот, мы не вернем?
Ton e se não devolvêssemos isto?
О, только не говори, что она лжет, Тон.
Não digas que mente, Tone.
Тебе не нужно описывать мне ее тон.
Não precisa de o descrever.
Мне не нравится ваш тон.
- Esse tom não me agrada.
- Не надо, Тон.
! - Não faças, Tone.