Обедаю перевод на португальский
125 параллельный перевод
Ну, я ем их вместо мяса, если я обедаю не дома, и оно не достаточно свежее, чтобы его есть.
Como-os com o bife quando tenho fome e a carne não é muito boa. Se eu te trouxer uns cogumelos, tu come-los, Joe?
Обедаю с ними завтра.
Conhece-las? Vou jantar com elas amanhã.
Сегодня я обедаю с шефом.
Não posso. Almoço com o patrão.
Их делает один парень. Там где я всегда обедаю
- São feitas na casa onde eu como.
Неважно, с кем я обедаю или гуляю, я ощущаю боль, потому, что я делаю это не с ним.
Não importa com quem estou a comer ou a caminhar... tenho sempre esta dor porque não é ele.
Я обедаю с Жан-Луи, его жена на водах.
Eu vou jantar com o Jean-Louis. A mulher dele está em Evian.
- Я могу заложить последнюю рубашку, но раз в месяц, здесь обедаю, без спиртного.
Dá para mandar engomar as camisas fora... ... e vir aqui uma vez por mês, se não pedir uma entrada.
Я обедаю у неё каждый вторник. Я возьму тебя с собой.
Eu janto na casa dela todas as Terças.
- Обедаю.
- A jantar.
Да, обедаю сегодня с одним из тех, кому отвожу еду.
Sim. Vou almoçar com alguém que conheci no caminho.
– Нет, я не обедаю.
- Não. Eu não janto.
Завтра в 12 : 00 я обедаю с Рэмси в Оксфорде.
Marquei um almoço com o Ramsey amanhã às 12 : 00 no The Oxford.
Я там обедаю.
Tenho jantar.
Дело в том, что... я обедаю с ним на этой неделе.
Por acaso... - Vou jantar com ele esta semana.
Я обедаю.
Estou a comer!
Эй, я же тут обедаю.
Ei, estou a tentar almoçar.
А я обедаю с Джорджем в кафешке.
Combinei almoçar com o George no café.
Я каждую неделю обедаю за его столом, только он и я.
Almocei na secretária dele todos os dias desta semana. Só ele e eu.
Я обедаю с мистером П.
Tenho de ir almoçar com Mr. P.
Я обедаю с Барбарой.
Venho encontrar-me com a Bárbara, para almoçar.
Но я обедаю за эти столом.
Mas vou almoçar... nesta mesa. Aqui no meio.
- Да. Я обедаю с Крейном.
- Vou almoçar com o Crane.
О, сегодня я к тебе не присоединюсь - обедаю с Б`Эланной.
Vou desfrutar de um jantar esta noite com B'Elanna.
Обедаю в "Ривер Кафе". Потом иду в клуб.
Janto no River Cafe e depois, talvez vá ao Au Bar.
За чей счёт я обедаю?
Quem é que me vai pagar o almoço?
Я обедаю в Froggy. Нет денег, нет борьбы, Титаник.
Vou almoçar ao Froggy's. Sem dinheiro, não há luta, Titanic.
- В четверг я уже обедаю с Пиньоном.
Na quinta-feira não posso almoçar com o Pignon.
Я там все время обедаю.
Estou sempre a ir aí.
Я обедаю с моими двумя дочерьми по средам, так что вскоре мне придется уйти.
Janto com as minhas filhas à quarta-feira, portanto, daqui a pouco, terei de ir.
Я ни с кем с таким удовольствием не обедаю, как с тобой, Скуби-Ду.
E não há mais ninguém com quem eu queira satisfazer-me do que contigo, Scooby Doo.
Но я как раз обедаю.
Estou no meio de um jantar.
- Обедаю с отцом.
- Vou jantar com o meu pai.
Я обедаю с родителями Николь
Vou almoçar com os pais da Nicole.
Слушай, я сегодня обедаю с Николь Кидман.
A Nicole Kidman vai aparecer para um almoço de trabalho.
Я не обедаю с такими как ты. Я не делаю этого...
Não preciso de jantar com gente como tu.
Она знает, где я обедаю.
Ela sabe onde almoço.
– ик, € обедаю в китайском ресторанчике со своей семьей.
Rick, estou a jantar com a minha família.
- Я завтра с ней обедаю.
- Amanhã vamos almoçar.
Завтра я с ней обедаю, и если она скажет мне "да"...
Amanhã almoçamos. Se ela aceita...
Сегодня обедаю с Финли и ложным Дэвидом.
Vou ao almoço com Finlay e com o David errado.
Я обедаю с Декстером.
Eu tenho um almoço com o Dexter.
Я тут обедаю с родителями Анны в каком-то крутом яхт клубе в Марино.
Estou fora a almoçar com os pais da Anna, num clube de iate fino na marina.
Я обедаю с прекрасной докторшей.
Estou a almoçar com uma médica lindíssima.
Это не имеет значения. Я сегодня обедаю в Свитле.
Na verdade não importa, porque...
Я с ним обедаю, ясно?
Vou jantar com ele, sim? Vamos a estreias de exposições de Arte.
Я обедаю. И как обед?
Como está a comida?
Сегодня вечером я обедаю с твоим отцом и дядей.
Esta noite, jantarei com o vosso pai e com o vosso tio.
Но мама, я обедаю шегодня ш коллегами.
Mas mãe, eu vou almoxar com os colegas...
- Я не обедаю.
- Não almoço.
Я здесь просто обедаю. Нейтан, как обычно.
Nathan, o costume.
Я тут обедаю с Алексом.
- Alex.