Оливье перевод на португальский
124 параллельный перевод
ЛОУРЕНС ОЛИВЬЕ представляет фильм по пьесе УИЛЬЯМА ШЕКСПИРА "РИЧАРД III"
RICARDO III
Оливье Рэй.
Olivier Rey.
Уверена, даже Лоуренс Оливье тщеславен и эгоистичен.
Aposto que até o Laurence Olivier é vaidoso e egocêntrico.
Хоть не я Оливье, но лучше...
Embora não seja nenhum Olivier, prefiro...
Я не Оливье, но и это ведь ринг, не театр.
Se ele estivesse aqui, diria que o ringue é uma arena.
Я не Оливье, но если б он дрался с Шугар Рэем, то сказал, что наша жизнь не ринг, а театр.
E não sou nenhum Olivier, mas se ele lutasse com o Sugar Ray, diria que o ringue é uma arena.
( голосом актера Лоуренса Оливье ) "О, Тит, веди сюда приятеля".
"Titus, traz teu amigo até mim."
Оливье Бенуа.
Olivier Benoit, francês.
Всегда надо опасаться неожиданного удара Оливье
Nunca esquecer o golpe inesperado Olivier.
Скажи мне, Оливье, этот э... твой капитан, он носил... плащ крестоносца?
Diga-me, Olivier, esse seu Capitão, também usava a túnica de cruzado?
Оливье - сквайр твоего дяди
O Olivier é escudeiro do teu tio.
Даже Лоренс Оливье иногда думал, что он вонял.
Até o Laurence Olivier pensou, às vezes, que não valia nada.
- Оливье МакАртур.
- Oliver MacArthur.
Кабинет Оливье МакАртура.
Gabinete do Oliver MacArthur.
Так... оливье... шесть баксов?
Mais ou menos... ... seis dólares?
ЭРИК ВАЛЕТТ МАРК МИССОНЬЕ и ОЛИВЬЕ ДЕЛЬБОК
Translated by dodge
Напротив, вы вышли на Оливье за 2 дня.
- De maneira nenhuma. Você deu com o Olivier, em dois dias.
- Оливье?
- Olivier?
Оливье Нергетон, изготовитель механических игрушек.
Olivier Nergeton, artesão de brinquedos animados.
Как Лари Оливье.
- O Larry Olivier que se cuide.
Мы уедем завтра после выпускного, я сделаю Оливье на дорожку, или салат с кукурузой.
Partimos hoje, depois da formatura. Farei uma salada para comermos. De milho.
Среди них были Момо, Тьери, Оливье и Ева.
Chamavam-se Momo, Thierry, Olivier e Eve.
Момо, Тьери, Ева и Оливье ушли из школы.
Momo, Thierry, Eve e Olivier tinham saído do liceu.
Здравствуйте, я Оливье, преподаватель физики, и я в этом коллеже уже 4 года.
Bom dia a todos. Chamo-me Olivier. Sou professor de Física e estou nesta escola há 4 anos.
Лучше сделаем "Оливье" по-русски.
- Vamos fazer salada russa.
Гейбл - любимчик режиссера в этой пьесе, так же, как им был Оливье, когда мы с ним играли в театре Элси Фогерти в Лондоне.
Mas Gabel é o favorito do director nessa peça. Assim como Olivier quando actuamos juntos em Londres na "Escola de Drama de Elsie Fogerty".
Мэл, словно сын Лоуренса Оливье и Джона Гилгуда, которого всегда хотели, но, которого не имели.
O Mel é como o filho que Laurence Olivier e John Gielgud sempre quiseram, mas que nunca tiveram.
Оливье.
Olivier.
Фавиана Оливье.
Faviana Olivier.
Ты знаешь, Лоренс Оливье и Дэнни Кей были любовниками.
O Laurence Olivier e o Danny Kaye eram amantes.
Благодаря этому у Оливье каждую ночь могла быть как бы новая женщина.
Assim o Olivier podia ter uma mulher diferente todas as noites.
Я не против обсуждать Оливье вместе с твоим парнем.
Eu não me importo de discutir sobre o Olivier à frente da tua companhia.
И потом ты нашла Оливье.
E depois, conseguiste o Olivier.
Его зовут Оливье.
O nome dele é Olivier.
Оливье в постели с другой женщиной.
O Olivier na cama com outra mulher.
Правда в том, что... я потратила их все до встречи с Оливье.
A verdade é que... Eu gastei-o todo antes de conhecer o Olivier.
- Я возвращаюсь к Оливье.
Eu vou voltar para o Olivier.
Оливье хочет, чтобы я вернулась, и... думаю, что смогу жить в свободном браке.
O Olivier quer-me de volta e... Eu acho que consigo viver com um casamento aberto.
К тому же, как только я вернусь к Оливье, я... я смогу вернуть тебе все твои деньги.
Além disso, quando eu voltar para o Olivier, Eu... Eu pago-te tudo num instante.
Может, я могла бы просто вернуться к Оливье...
Se calhar, se eu voltar com o Olivier.
Если он сможет доказать, что Оливье нарушил брачный договор празднуя измену, любимое занятие французов. тогда он сможет доказать, что я имею право на часть его состояния.
Se ele puder mostrar que Olivier violou o contrato de casamento ao praticar adultério, o passatempo preferido dos franceses, então, ele poderá provar que devo ganhar metade dos bens dele.
А дети... месье Бертран и месье Оливье.
E os meninos, Senhor Bertrand e Senhor Olivier.
В 1956 году, на пике своей карьеры, Мэрилин Монро отправляется в Англию на съемки фильма с сэром Лоуренсом Оливье.
Em 1956, no auge da sua carreira, Marilyn Monroe, foi a Inglaterra fazer um filme com Sir Laurence Olivier.
Лоуренс Оливье.
Laurence Olivier.
"Сэр Лоуренс Оливье Продакшнз".
Produções Sir Laurence Olivier.
Колин Кларк, "Лоуренс Оливье Продакшнз".
Colin Clark para as Produções Laurence Olivier.
Мэрилин играла наивную американскую актрису по имени Элси Марина, по сценарию её соблазнял восточноевропейский принц, которого играл Оливье.
A Marilyn seria Elsie Marina, uma corista americana ingénua, que é seduzida por um príncipe europeu representado por Olivier.
С сэром Лоуренсом Оливье и Мэрилин Монро, так что я буду работать с ними. Он называется "Спящий принц".
Chama-se "O Príncipe Adormecido".
- ЛОУРЕНС ОЛИВЬЕ ;
Sua amante.
Да, я же не беру оливье.
Não pedi a salada de couve.
ОБОСТРЕНИЕ Режиссер : Оливье Ассаяс
"Aumento"