Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Он красавчик

Он красавчик перевод на португальский

139 параллельный перевод
- Правда, он красавчик?
- É bem-parecido, ou não?
- Что он красавчик.
- O quê? - Que ele tinha uma cara bonita.
Эй, а он красавчик.
É lindo.
Он мне нравится, потому что он красавчик, и милый, и умный, и ещё красавчик.
Gosto dele porque é bonito e ele é legal e inteligente e bonito.
Ѕоже, какой же он красавчик.
Caramba, este tipo é tão bonito, também.
А он красавчик.
É um menino bonito.
Да уж, он красавчик.
- Bem, ele era atraente.
- Он красавчик. - Да.
- Ele é todo bom.
А я не думаю что он красавчик.
Não o acho lá muito bonito.
А еще он красавчик.
- E também é muito giro.
Он красавчик, не правда ли?
É um camarada jeitoso, não?
- Как думаешь, он красавчик?
Achas que ele será jeitoso?
Да плевать, что он красавчик.
Não me interessa como ele é giro.
Он красавчик.
Este tipo tem boa aparência.
Боже, а он красавчик.
Nossa, e é bonito.
Думаешь, он красавчик?
Você acha que ele é bonito?
- Нина думает, что он красавчик.
Nina acha que ele é bonito.
Он красавчик.
Ele é atraente.
- Он красавчик!
- É giro!
- Он красавчик же.
- Ele também é um puto bonito.
Больше он не красавчик.
- Agora já não é bonito.
Он проходит мимо нас, Ньюман оборачивается и говорит, "Классная игра, красавчик."
Quando ele passa por nós, o Newman vira-se e diz : "Belo jogo, rapazinho!"
Что объясняет, почему он такой хорошенький, просто красавчик.
Comeu tudo o que tinha no prato, o que explica porque é uma bela figura de homem.
А сейчас он "Джек Геллер - красавчик из сна."
Agora é "Jack Geller, o homem dos meus sonhos."
Если Красавчик не придет в себя в ближайшие несколько минут Томми знает, что он будет похоронен вместе с ним.
Se o Giraço não acorda nos minutos seguintes o Tommy sabe que será enterrado com ele.
Не такой уж он и красавчик!
Acredita.
Он был красавчик из Сербии!
Ele era bonito e sérvio!
Три месяца спустя красавчик завёл шашни с моим другом. Через год он стал законченным гомосексуалом и всем говорил, что у меня на него не встал. Пол.
três meses depois o idiota tinha um caso com um amigo meu e um ano depois era uma maricona de susto e dizia a toda a gente que eu não tinha tesão.
Это Дэниел, красавчик, он хозяин.
- É o Daniel, filho, é o dono.
- Что? - Он красавчик.
Ele é quente.
А ваш дом, он просто красавчик.
A casa está fantástica!
Он - красавчик!
Ele é um arco-íris.
Красавчик и черный ушли первыми а затем этот грязный южанин прокрался сзади. Но он двигался медленно, знаете тяжесть рюкзака и его инвалидность... Минуту, у него тоже был рюкзак?
E o sujo apareceu pela porta dos fundos... mas ele estava um bocado lento com aquela mochila, acho que por causa da deficiência...
Не думай, что, раз он красавчик, то не может быть креативщиком.
Não se aborrecem tanto.
Это из-за того, что он такой красавчик?
É por ele ser tão giro? Pensei que ficavas contente. Já para não falar de muito aliviada.
Ну... Не буду с тобой спорить. Теперь скажи, что ты всегда думал, что он - красавчик!
ainda não me sentir tão bem desde quando inventei àquele novo lugar pra esconder meu pornô.
Он ведь красавчик, да?
Ele é bonito, não é?
Да, мы у Джеда, он не красавчик, видок похуже, чем у Оливии, а что там у тебя?
Estamos na casa do Jed. Não é uma visão bonita. Ele parece até pior que a Olivia.
Он еще и красавчик.
É um homem muito atraente.
Красавчик, он был.
Muito gentil.
Разве он не красавчик?
Ele não é bonito?
Потом они выпивают и идут к нему, а она трезвая, то есть, видит, что он не красавчик.
Ela estava sóbria, bebe com ele e depois vai com ele para casa, apesar de quando estava sóbria ver perfeitamente como ele era feio.
Ну не красавчик ли он?
Ele é bom, ou ele é bom?
Он там не такой красавчик.
Ele nem sempre foi... assim tão giro.
Он такой красавчик.
Eu acho ele extremamente atraente.
Понимаешь? А тут приходит ко мне этот красавчик и он такой милый, совершеннолетний.
Finalmente, este tipo giraço entra e é amável comigo, sabes?
О, он такой красавчик!
Ele é tão lindo!
Ммм, он похоже красавчик.
Parece que é um rapaz bem bonito.
А он и правда красавчик.
Ele é realmente bonito...
Не такой уж он и красавчик.
Ele não é assim tão giro.
- Он не красавчик!
- Ele não é giro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]