Он милашка перевод на португальский
93 параллельный перевод
Иди скажи ему, что он милашка.
Vai até lá e diz-lhe que ele é giro.
Вобще-то хотя бы хватило сказать парню, что он милашка.
Ao menos não tive medo de dizer a um tipo que ele é giro.
Он милашка, выглядит, как парень из рекламы мыла.
Ele até é giro, assim para o agarotado.
Правда он милашка?
Este é o professor.
Ах, какой он милашка в этом новом капюшончике!
Fica tão fofinho com a sua nova capa.
Посмотри на его глаза! Какой он милашка!
Eu não tenho certeza se devo bater nele ou fodê-lo.
По-моему, он милашка.
Acho-o giro.
Он милашка, правда?
É lindo, não é?
- Я думаю, он милашка.
- Acho que é uma querida.
Да не, все впорядке, Ты знаешь, он милашка.
Sabes, ele é querido.
- Он милашка.
- Pois... - Ele é giro.
Он милашка.
Ele é muito giro.
Это всего лишь подчеркивает какой он милашка.
É muito querido da parte dele.
Он милашка.
Ele é um amor.
Хорас "Милашка", он грабитель... Подождите.
- O "Cara de Bebé" é o atirador.
Но он такой милашка, никому не будет мешать.
Mas ele é quietinho e não iria causar nenhum problema.
Ну разве он не милашка? Да, но я... я...
Não é de sonho?
Он просто милашка.
Um docinho.
Он - мозг операции, милашка.
Ele é que é o cérebro, querida!
Он такой милашка!
Ele é fantástico!
Он милашка.
É um amor, este tipo.
Он такая милашка
Porque ele é apetitoso.
Ну, не милашка ли он?
Ele não é um querido?
Он такой милашка.
Ele é tão querido.
У него вода в голове, но все равно, он просто милашка.
Tem hidrocefalia, mas é um doce.
- Он – милашка.
- Fecha a braguilha.
Он назвал Сисси "Милашка."
Ele chamou sissy de Peitões
Он рассмотрел тебя с ног до головы! И он такой милашка!
Ele olhou para ti!
Он та-а-а-а-кой милашка. Признаю, похоже он мне нравится.
Ele é tão bonito e parece gostar de mim.
Да. А ты помнишь как Милашка Ди сказала, что "он смеялся над нашим маленьким сейфом"?
Lembras-te de a Dee dizer que ele gozou "por termos um cofre pequenino"?
Ха-ха, разве он не милашка?
- Que querido.
Он - милашка.
Ele é engraçado!
Заполучила парня, который думает о будущем. 395 00 : 27 : 22,808 - - 00 : 27 : 26,201 Ох, да он к тому же милашка...
Tens um tipo que pensa à frente
* Он спросил : "Эй, милашка где ты живешь" *
# It started off "Hey, cutie, where are you from?" #
- Хей, милашка. - Ну разве он не гений, Хэнк?
- Ele não é um génio, Hank?
Ёшкин кот, он же такой милашка!
Vá lá vai, que ele é um pacote de preciosidades.
Я думаю, он действительно не из породы "милашка-обнимашка".
Creio que os abraços não fazem mesmo o género dele.
Он просто милашка.
Está mesmo giro, meninas.
Я пытался на него не смотреть но он такой милашка!
Eu tentei não olhar, mas não consegui!
Разве он не милашка?
- Ele não é um querido?
Прости, но он такой милашка.
Desculpa, mas ele é tão querido.
Боже мой! Ну разве он не милашка?
Que coisinha tão fofa.
Он просто милашка.
Ele é maravilhoso.
Он был милашка.
Ele era um doce.
И может он выглядит пижоном со стороны, но если ты узнаешь его поближе, он - милашка.
Pode parecer todo convencido por fora, mas quando o conheces, é uma doçura.
Что ж, мне не нужен твой номер телефона, милашка... потому что он наколот у меня на заднице!
Não preciso do seu número, querida. Porque ele está tatuado na minha bunda!
Он такой милашка.
Ele é tão bonitinho.
Поверь мне, по сравнению с другими случаями, он просто милашка.
Acredita, comparado com o que habitualmente lidamos... esta criatura é um gatinho.
Да он просто милашка.
Ele é um encanto.
Он просто милашка.
Ele é adorável.
- Он просто милашка.
- Ele é uma delícia.