Он не сказал ни слова перевод на португальский
70 параллельный перевод
Он не сказал ни слова.
Ele não disse nada.
А он не сказал ни слова.
Não disse uma palavra.
- Он не сказал ни слова.
- Ele não disse nada.
Он не сказал ни слова.
E nunca abriu boca.
Он не сказал ни слова.
Ele não disse uma palavra.
С тех пор как мы привезли его сюда он не сказал ни слова.
Não disse uma palavra desde que o trouxemos.
Что говорит Кертис? Он не сказал ни слова.
O que diz o Curtis?
Он сказал, что он сделал? Нет, он не сказал ни слова.
Ele disse alguma coisa?
Он не сказал ни слова, пока мы ехали.
Não disse nada o caminho todo.
Он не сказал ни слова.
Ainda não abriu a boca.
После прихода в сознание он не сказал ни слова, и это необъяснимо с точки зрения медицины.
Ainda não disse nada desde que recuperou a consciência e não encontro nenhum sintoma físico que explique isso.
Он не сказал ни слова за дорогу.
Mas ele não disse uma palavra durante toda a viagem.
За 11 лет он не сказал ни слова, я никогда не мог прикоснуться к нему, но сейчас я могу слышать его.
Em 11 anos ele é nunca disse uma palavra ; Eu nunca fui capaz tocá-lo ; E agora eu posso ouvi-lo.
Кто бы его ни пытал, он не сказал ни слова, так что у нас только голос Зейна.
Quem o está a torturar nunca fala, por isso só temos a voz do Zayne.
Когда я стал заместителем окружного прокурора, он не сказал ни слова об этом.
Quando você começou o trabalho de assistente de DA, - Isso provavelmente é o motivo chamando você agora. - Não disse uma palavra.
Но он не сказал ни слова.
Mas ele não disse nem uma palavra.
Он не сказал ни слова.
Nem sequer disse uma palavra.
С тех пор он не сказал ни слова.
Ele ainda não disse uma palavra.
Она сказала, что когда Гац совершил вызов, он не сказал ни слова.
Agora, quando o Gatz fez aquele telefonema ela disse que ele nem falou.
Он не сказал мне ни слова.
Não disse uma palavra.
Он не сказал о ней ни слова.
Não me falou nela.
Он часто смотрел на меня, но не сказал мне ни слова.
Olhou-me várias vezes mas jamais me falou.
! - И он ни слова не сказал тебе утром?
- E não te disse?
Он не сказал ни слова.
- Ninguém disse nada.
Я спросил снова - он так и не сказал ни слова, как-будто бы ничего не слышал.
Como tudo começou. Perguntei de novo. Nunca disse uma palavra.
Послушай, я кричала ему... а он не сказал мне ни слова.
Pegaram o Ernest. Chamei por ele mas não falou nada.
Когда он начал продавать траву подросткам в Ковентри, я не сказал ни слова.
Quando ele começou a verder erva aos putos em Coventry, eu não disse nada.
К счастью, он ни слова не сказал о качестве этих ребят.
Felizmente não referiu as condições em que essas almas teriam de estar.
Никто не понял ни слова из того, что он сказал.
Ninguém entendeu uma palavra do que disse.
Удивительно, что он мне ни слова о вас не сказал.
Pergunto-me porque é que ele nunca me disse nada a teu respeito.
- Он знал, что это произойдет и не сказал ни слова.
Ele sabia e não disse nada!
Он ни слова не сказал с тех пор, как попал сюда.
Não disse uma palavra desde que aqui chegou.
Он мне ни слова не сказал, что собирается регистрироваться.
Ele nunca me disse sequer que estava a pensar em registar-se.
Причём об этом деле он нам ни слова не сказал.
Negócios sobre os quais não nos conta nada.
Он ведь просто сбежал. Ни слова не сказал.
Ele simplesmente partiu, foi o que foi Nem uma palavra.
Простите... как он уже сказал, Эрин, я не понял ни слова.
Desculpa... digo o mesmo que ele. Perdeste-me mal disseste "olá".
Я говорил, что когда Красный Джон схватил меня, он мне ни слова не сказал.
Quando fui refém do Red John, eu disse que ele não me tinha dito nada.
Когда поднимались на гору, он уже не дышал, но не сказал ни слова.
Ele não conseguia respirar na subida da montanha, mas não disse uma palavra.
Я подумала, что таким образом он мне сказал обо всём... не говоря ни слова.
Acho que foi o jeito dela me dizer sem me falar.
Он мне ни слова не сказал.
E ele não fala comigo.
Он за два месяца своих визитов ни слова не сказал.
Há dois meses que ele vem cá. Nunca disse nada.
Он ни слова не сказал.
Não disse uma palavra.
Он не сказал ни слова.
Não disse nem uma palavra.
Он сказал, что читал плейбук и больше не произнес ни слова.
Disse que o tinha lido e, depois, não disse mais nada.
За всё время, что была в доме, он не сказал мне ни слова.
Não me dirigiu a palavra todo o tempo que estive em casa.
Но он ни слова не сказал.
Mas, não disse nada.
Честно говоря я не понял ни слова из того что он сказал
Aliás, não percebi nada do que disse.
Он ни слова не сказал.
Nunca me disse nada.
Теперь я знаю, почему он до сих пор не сказал ни слова психологу.
Agora sei porque é que ele não disse nada ao psicologo.
И он нам ни слова не сказал, пока не запахло жареным, да и то потому, что выхода не было.
E não nos contou isso até que fosse tarde, e só contou porque tinha que contar.
Он не сказал ни единого слова, за весь день.
- Não disse nada o dia inteiro.