Опиши перевод на португальский
177 параллельный перевод
А Лохнеру опиши в деталях мою теорию.
Comunica ao Lochner a minha teoria do homicídio.
- Опиши его.
Limpem os vestígios.
Получишь всю порцию - но сначала опиши путь.
Podes ficar com todo, depois de nos indicares o caminho.
Давай, Mелин, опиши интересные случаи, а я угадаю о ком это. - Нет!
Vá lá, conta-me alguns dos teus casos mais bizarros e deixa-me ver se adivinho quem são.
Опиши проект, что надеешься достичь, что тебе для этого необходимо.
O que queres atingir, o que precisas para tal.
Чарли, Опиши-ка мне обстановку.
Charlie, vou precisar de coordenadas, filho.
Опиши!
Fala comigo!
Опиши, как выглядит Марселлас Уоллес.
Pois descreve-me o aspecto do Marsellus Wallace!
Опиши.
- Descreve.
Пожалуйста опиши работу штатного оружия судьи, Законодателя-2.
Descreva o funcionamento do Legislador 2, arma dos juízes.
Опиши, как бы ты это сделал.
Descreve-me. Diz-me o que farias.
Опиши, как бы ты обнял его, а потом расстегнул ширинку и достал его член.
Descreve como o seduzirias, como baixarias as suas calças sebosas e lhe tiravas o pénis para fora.
Опиши Хассана.
Diz-me como é o aspecto do Hassan.
Опиши своё место счастья.
Fala do teu lugar de felicidade.
Опиши вкус.
A que sabe?
Опиши... в каком платье была твоя сестра, когда я ходил с ней гулять на прошлой неделе.
Descreve-me o vestido que a tua irmã usou a semana passada quando a levei a sair.
Опиши нас.
Descreve-nos fisicamente.
Опиши его.
Descreve-o.
Опиши человека который дал тебе деньги.
Descreve-me o homem que te deu dinheiro.
Опиши мне её.
- Diz lá como é, outra vez. - É um pé.
Опиши мне в деталях обстановку у Тахи.
Diz-me como é que é a casa do Taha.
Опиши мне всё, Чарет.
Descreve-me isto, Chareth.
Опиши, какой красивый парк.
Descreve-me como o parque é bonito.
Опиши мне лучше пейзаж.
Fala-me da paisagem.
- Да, опиши их нам...
- Sim, descreve-a...
- Опиши свои впечатления...!
- Descreve o que sentes.
- Опиши их
Descreve-ma.
Опиши, что написано!
- Descreve a escrita!
Так, Донна, опиши что за стипендии тебя интересуют, я должен знать, что ты делала последний год
Ora, Donna, para perceber que bolsas para as quais és elegível, tenho de saber o que fizeste durante este último ano.
Опиши все, что ты видишь.
Descreve o que conseguires ver.
Сделай мне одолжение. Опиши, что ты видишь, ладно?
Faz-me um favor, descreve o que estás a ver exactamente.
Опиши симптомы?
Quais são os sintomas.
- Опиши его.
- Simon. - Uma descrição.
Да. Опиши лодки.
Descreva os barcos.
Да ладно, парень, опиши это! Расскажи мне об украшениях.
Vá lá, meu, descreve-a!
Опиши мне его.
- Como é que ele era?
Опиши мне все симптомы
- Que mais me podes contar acerca de...
Опиши, пожалуйста.
Descreva-a, por favor.
"Привет, крошка, уверен, что ты горячая. Точка." " Опиши мне, что ты с собой делаешь.
Lois, sou gordo e sou estúpido, e às vezes peido-me em situações que arruinam... os eventos sociais do meu sogro, e é por isso que nunca sou convidado para eles.
Опиши 100-долларовую купюру.
Explica a nota de 100 dólares.
Опиши еще раз, что нужно делать.
Descreve só o que é preciso ser feito de novo.
Опиши, что в этом файле?
Diz-me só o que é que contém.
- Теперь, опиши как ты ее видишь.
Não. Agora descreve-a tu. Como a vês.
Опиши его раны.
Descreve os ferimentos dele.
Опиши свои первые 8.3 секунд со Стелой.
Descreve os teus primeiros 8,3 segundos com a Stella.
Опиши обстановку.
Descreve.
- Просто опиши всё, что увидишь.
- Podes descrever o que vês.
- Опиши её.
Descreva-o.
Просто опиши.
- somente.
Опиши это, пожалуйста.
Descreve-o, por favor.
Опиши все до последней детали.
Descreve-me isso em pormenor.