Орудие перевод на португальский
1,054 параллельный перевод
- Прошу... Прошу вас, выслушайте... - Я знаю, что ты орудие убийства.
Eu sei que é uma arma de matar.
Орудие в преступных руках.
nas mãos de um cérebro doente.
У них этот маленький кинжал, который воткнули ему в горло. И это орудие женщин!
Têm aquela coisa com que ele foi apunhalado na garganta.
И кто-то кинул жвачку в твое орудие труда.
Ah, e alguém deitou pastilha elástica no teu estabelecimento comercial.
Подозреваемый хранит орудие убийства в коробке, обернутой коричневой бумагой...
As últimas informações dão conta que o suspeito leva a arma do crime numa caixa quadrada embrulhada em papel pardo. Repito, o suspeito leva a arma do crime numa caixa...
У них там одно орудие.
Referência do alvo... Dog-1...
Здесь везде японцы, у них большое орудие.
Repito, Carson Red, Arizona.
- Когда орудие будет полностью развёрнуто, матрица на мостике переведёт таларонное излучение на огневые точки, на концах антенн.
Com as armas em posição a matriz conduzirá a radiação para os pontos de descarga.
"Тайа" - это оружие, Орудие боя.
O taiaha é um instrumento de guerra... uma ferramenta para lutar.
Почему ты взял орудие убийства?
- Onde conseguiu a arma?
Мы собирали одно орудие На шканцах
Disparámos o mesmo canhão Grupo do tombadilho de popa
Последнее орудие отстреляло.
Último canhão disparado.
Мы знаем, что 18 лет назад он был главным подозреваемым по делу, в котором фигурировало орудие этого убийства девушки, с которой встречался его сын.
Sabemos que foi o principal suspeito num assalto há 18 anos, em que essa arma foi usada. O filho dele namorou a vítima.
У нас есть орудие убийства и свидетельница преступления.
Temos a arma do crime e ela diz que viu tudo.
- У нас есть зенитное орудие. Русские наступают несколькими армиями, с танками и тяжёлой артиллерией.
Vários exércitos russos vêm aí com tanques e artilharia pesada.
Можно было просто оставить орудие убийства рядом с трупом.
A nossa viagem pela escuridão ainda agora começou.
Поскольку инспектор Грандж не смог найти орудие убийства, дело придётся закрыть.
Ele vai recolher mais força, caçar mais cabeças para alimentar as heras. - O que é que eu devo fazer agora? - Tens que ir atrás dele.
Перед тобой орудие пытки.
À tua frente está um dispositivo de tortura.
Но для объяснения, почему она взяла орудие убийства голыми руками, после того как выстрелила в перчатках, вы согласны, что это шок.
Mas para explicar por que pegou na arma, sem luvas, depois de disparar com luvas, já aceita o choque.
Он просит вас поверить, что она надела перчатки, чтобы совершить преступление, чтобы объяснить отсутствие следов пороха на руках, затем она сняла перчатки, чтобы подержать орудие убийства.
Dep. da Polícia de Boston. Está a pedir que acredite que ela usou luvas, para explicar a falta de resíduos. Depois, ela tirou as luvas para mexer na arma do crime.
От него Ваше орудие наливается свинцом.
Verá que tem um coice e peras. Non, merci.
Орудие убийства было найдено в багажнике машины.
A arma do crime foi encontrada na bagageira.
Орудие, марионетка.
Uma ferramenta, uma marioneta.
Ты орудие в руках или моего отца или твоей матери.
Estás a ser usado pelo meu pai ou pela tua mãe.
Линейное орудие к бою. Открыть огонь.
Tragam o canhão eléctrico e comecem a disparar.
Посмотри на орудие убийства
Vê isto. Arma do crime?
Это было орудие убийства, и в определённом смысле было частью его.
Foi a arma do crime. E, de certa forma, fazia parte dele.
Они нашли орудие убийства в его логове и одежду Зака, перепачканную в крови.
Encontraram a arma do crime no esconderijo do tipo, as roupas do Zach manchadas com sangue dela.
Орудие № 1 готово.
Armas um, activadas.
Орудие № 2 готово.
Armas dois, activadas.
Орудие № 3 готово.
Armas três, activadas.
Орудие № 4 готово.
Armas quatro, activadas.
Ничего не таите. У вас дома нашли орудие убийства.
A arma do crime estava no teu apartamento.
Орудие убийства?
A arma do crime?
– Орудие убийства, найденное у него.
Encontramos a arma do crime no apartamento dele.
Послушное орудие.
Para cumprir as suas ordens.
Майк, возьми шестерых и вытащите это орудие на берег.
Mike, leva seis homens e traz aquela arma para a praia.
Моя 9-шаговая программа "Не быть неудачником" даст вам необходимое орудие, понимание и технологию процесса для того, чтобы суметь оставить привычки неудачника и превратить в реальность свои мечты.
Com o meu programa Nove Passos Para o Sucesso, ficam com os instrumentos necessários, o conhecimento e o know-how para se libertarem dos vossos hábitos de perdedores e começarem a concretizar os vossos sonhos.
Не орудие убийства его убило.
Ele não morreu com a arma do crime.
Тогда, мы подбросим пистолет миссис Смолс в машину, все поймут, что это орудие убийства и решат может, у этой парочки был роман?
Então'plantámos'a arma da Sra. Smalls dentro do carro com eles. Eles vão pensar que foi a arma que matou o Reverendo.
Орудие убийства, или как там его?
"Arma do crime" ou uma porra assim?
У нас есть орудие убийства и Ваши отпечатки на нём.
Temos a arma do crime com as tuas impressões digitais.
Орудие, отпечатки. Но у тебя ведь есть алиби, да? Рита.
Arma, impressões digitais... mas tens um álibi, certo?
А орудие убийства.
- E a arma?
Шарик, орудие убийства в коробке?
Bola 8, a arma do crime está nesta caixa?
- Приготовьте орудие.
Posicionar a arma.
Думаю, экспертиза подтвердит, что это орудие убийства.
- Não me pareciam putos.
Десять к одному, что парень, так глубоко зарядил своё орудие в беленькую французскую "пусечку", что... – "Пусечку"? Это чушь.
Isso é ridículo.
и мне нравятся твои джинсы но ты как тот садовник последняя интрижка Мариссы, Орудие мести мне.
O mais recente drama e arma de tortura usada contra mim, pela Marissa.
Не орудие убийства его убивало.
Ele não morreu com a arma do crime.
— Глупый поступок. — Орудие с отпечатками.
- Uma jogada muito estúpida.