Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Осведомитель

Осведомитель перевод на португальский

190 параллельный перевод
И, наконец, третье значение этого слова - "полицейский осведомитель или стукач".
"Doulos" é o nome que se dá ao denunciante da polícia.
Осведомитель утверждает, что убийца - Морис Фожель.
O informador... afirma que o assassino é Maurice Faugel.
Похоже, осведомитель просил Салиньяри немного повременить с арестом Фожеля, и Сали согласился.
Parece que o bufo pediu a Sali se esperar um pouco,... que não o detivesse logo.
Он мне сказал, что она прекрасный осведомитель.
Disse-me que era uma excelente informadora.
Я здесь на работе! Я осведомитель!
Vim por causa do jornal, sou uma fraude!
Убийца должен был хорошо знать Маринео. Может, осведомитель.
O assassino devia conhecer muito bem o Marineo, talvez fosse um informador.
А твой араб-осведомитель где сейчас, в 6-7 домах от Малака?
O teu contacto árabe está, o quê? 6 ou 7 níveis longe de Malak.
Их информировал осведомитель из правительства.
Foram alertados por um informador do governo.
Должен быть осведомитель.
Deve ter havido um informador.
Осведомитель Ната знает, кто в этом замешан.
informador sabe quem é.
Я осведомитель.
Como é que o conhece?
Твой осведомитель чувствует себя в безопасности в караоке-баре?
O teu pombo branco sente-se seguro num bar de karaoke? Neste sim.
Так или иначе, мой осведомитель в Нью-Йоркском департаменте полиции сообщил, что следователь расширяет рамки расследования.
De qualquer modo, a minha fonte na polícia de Nova Iorque disse-me que o detective encarregado está a alargar a investigação.
- Он - осведомитель?
- É um informador?
- Так она твой осведомитель, да?
- É apenas uma recrutada?
Я решил идти вместе с Ито, но как осведомитель Кондо и Хиджиката.
Eu decidi ir com Ito mas como informante para Kondo e Hljikata.
Я городской осведомитель, а не подсада!
Sou um informador urbano, não um bufo.
Меня подставил осведомитель.
Fui dedurado pelo meu informante, não é a mesma coisa.
Не дружок, а осведомитель.
Não era meu amigo, era o meu informador.
У них был осведомитель. Хорошо информированный.
E um informante secreto.
У нас есть код области, и мой осведомитель собирается отследить этот номер до чего-то более конкретного - здание, район, квартал... до человека, который сделал этот звонок.
Temos um indicativo da área, e o meu contacto vai procurar uma localização mais específica um edifício, um bairro, uma rua de onde a pessoa fez a chamada.
Мальчик - осведомитель. Он не свидетель.
O rapaz é uma fonte, não é uma testemunha.
Если он просто осведомитель, то у вас недостаточно оснований.
Se é apenas uma fonte, não chega.
Не поверите, столько народу, а на первый арест нас навел осведомитель.
Acredita? De todos eles, o "Traidor" é o que nos pode dar o primeiro ponto. Vamos.
Был осведомитель, который помогал устраивать облавы на наркоторговцев.
Havia um informador a ajudar a polícia numa operação contra tráfico de cocaína.
Он бывший осведомитель СС.
Um colaborador da ocupação alemã?
Наш осведомитель сказал нам, что вы сделали некоторые заявления за одиннадцать месяцев до первого убийстве Зодиака.
Um confidente informou-nos de coisas que terá dito 11 meses antes do primeiro homicídio do Zodiac.
Наш осведомитель сказал, что вы владеете обеими руками одинаково.
O informador diz que você é ambidestro.
я поехал в город в слабой надежде, что мой осведомитель мог ошибатьс € или, если это не так, € мог бы, по крайней мере, полностью изменить отча € нную ситуацию.
Fui à cidade com esperança de que em vão meu informante tivesse se equivocado, e caso contrário, que eu ao menos inverta essa situação desesperada.
Мой осведомитель, Демиен, помог выследить его.
O meu informador, Damien, ajudou-me a apanhá-lo.
Демиен Ортиз — мой конфиденциальный осведомитель.
O Damien Ortiz é o meu informador confidencial.
Так как все перебежчики делают ложные заявления, я предпологаю, что у них у всех есть неизвестный осведомитель, иначе бы совпадения такого рода были бы очень неестественны.
Veja, como todos os vira-casaca estão a dar falsos testemunhos, devo presumir que há alguém por detrás disto, de contrário, seria muito difícil uma coincidência de tal tipo.
Видимо, наш анонимный осведомитель ошибся.
Aquela dica anónima deve ser uma fraude.
Это мой осведомитель, еще с наркоотдела.
Ele era informador quando eu estava nos Narcóticos.
Скажите мне, Макс зачем бумажному червю нужен осведомитель?
Porque é que precisas de um informador?
√ эри их осведомитель?
O Gary é o informador?
От меня прячется классный осведомитель, показавший мне очевидца.
Um bom informador viu uma testemunha ocular que me tem escapado.
Наш осведомитель мистер Дэвид Парк любезно вписал нас в гонку.
O nosso mais recente informador, o Sr. David Park, teve a gentileza de nos inscrever na corrida.
Алмейда и некий осведомитель?
Devido ao Almeida e a um suposto contacto amigável?
Потому что у меня есть осведомитель в порту, который говорит страшные слова, типа "оружие массового поражения", и мне интересно, не поэтому ли собрались начальники штабов.
Porque tenho uma fonte no parque de contentores do porto que está a usar termos como "armas de destruição maciça". É natural que me questione se é por isso que os Chefes de Estado Maior se vão reunir.
Последний раз, когда я проверял, осведомитель Медведь Хагги был недоступен.
Da última vez que verifiquei o "Huggy Bear" não estava disponível.
Есть осведомитель.
Há um informador.
Твой осведомитель действительно заслужил свое прозвище.
O vosso bufo merece bem a alcunha.
Мой верный осведомитель доложил о вашем прибытии.
O meu leal informador disse-me que vinham.
Осведомитель Ковальского только что звонил.
O informador do Kowalski telefonou.
У тебя был осведомитель.
Tiveste uma pista.
У меня был осведомитель.
Tive uma pista.
Осведомитель был.
Sim, houve um informador.
И кто же этот осведомитель?
Quem é esse informador?
Мол, осведомитель сообщил о судне, вышло из Баранкильи к Южной Флориде.
Ouve, anota tudo o que disser.
Мне нужно, чтобы ты им позвонил и сказал, что я твой осведомитель.
Tira-me daqui! O que aconteceu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]