Отвёртки перевод на португальский
41 параллельный перевод
Не покупаешь туалетную бумагу, новые тачки, электровибраторы, стереосистемы со встроенным в мозг наушниками, отвёртки со впаянными в рукоятку датчиками слежения, компы, реагирующие на голос...
Se não comprares coisas como : papel higiénico, carros novos, artigos sexuais eléctricos, sistemas áudio com auscultadores implantados no cérebro, chaves de fendas com mini radares incorporados, computadores com comando vocal...
Слушай, а у тебя отвёртки, случайно, не найдётся?
Tem alguma chave de fenda que possa me emprestar?
Начинается с отвёртки.
Começam com uma chave de fenda.
Ты только послушай. "Отвёртки не найдётся?"
Pode acreditar naquele cara? "Tem alguma chave de fenda para emprestar?"
Больше нет, я избавился от этой гадости с помощью растворителя и отвёртки Philips.
"Mas já não é mais. Arranquei o sacana com diluente e uma chave de fendas."
Он снял отпечатки пальцев с отвёртки, которую я нашла у миссис Фроум. Правда?
Ele concordou em mandar verificar as impressões digitais da chave de fendas que eu encontrei em casa da Sra. Frome.
Мазочек клею... отвёртки поворот... беседка выйдет красивей вдвойне... а может и больше.
Um pouco de cola... um parafuso aqui... e já está, uma casa de verão perfeita para dois, ou mais.
И значит, у тебя не было отвёртки, чтобы подкрутить поручень.
Espera um minuto. O que significa que não tinhas a ferramenta para sabotar o varão.
Думается мне, что отвёртки у тебя нет?
Por acaso não tens uma chave de fenda?
Спасибо. Ты вызвал коменданта из-за отвёртки?
Chamas o porteiro por uma chave de fendas?
Доктор, у тебя же нет отвёртки.
Doutor, não tens a chave de fendas.
Я инвертировал полярность источника питания моей ультразвуковой отвертки, тем самым превратив ее в очень мощный электромагнит.
Estou a reverter a polaridade da fonte de alimentação da minha chave de fendas ultra-sónica, convertendo-a assim num electroíman extremamente poderoso
У вас не найдется гвоздя или отвертки?
Não tem um prego ou uma chave de fenda?
Если она говорит : "Эй, давай тяпнем отвертки!", ты должен спрятать весь алкоголь подальше, чтоб она не намешала себе всякую гадость!
"Se uma criança diz : " Ei vamos beber uma vodkas! " Tira-se a bebida e não se encoraja a beber mais um copo.
Все хватаем крестовые отвертки "Филлипс".
Peguem em chaves de fendas Phillips.
Окей, теперь, когда у вас есть отвертки... что это у тебя?
Quando cada um tiver a sua... Que tens aí?
" ы хоть провер € л отвертки?
Verificaste as chaves de fendas?
У Бэгвела что-то вроде отвертки.
O Bagwell tinha uma chaves de fendas, ou algo assim.
Но мы не можем ничего настроить без отвертки!
Mas não o podemos ajustar sem uma chave de fendas.
Набор насадок для отвертки "Филиппс".
Conjunto de chaves Phillips?
Ни ТАРДИС, ни отвертки, 17 минут.
Sem TARDIS, sem chave de fendas, 17 minutos.
Итого : ни ТАРДИС, ни отвертки... и две минуты в запасе.
E o resultado final é : sem TARDIS, sem chave de fendas, dois minutos para passar. Quem é o melhor?
Тебе нужно что-то покруче сраной отвертки.
Vais precisar de algo mais do que uma chave de fendas.
Мои ребята все уже перерыли в поисках отвертки.
O meu pessoal virou os alojamentos ao contrário a procurar uma chave-de-fendas.
Отвертки здесь больше нет.
A chave-de-fendas já aqui não está.
В свое оправдание Хочу заметить, что технически тебя увезли не из-за отвертки.
Em minha defesa, quero referir que, tecnicamente, o castigo não foi pela chave de fendas.
Обе звуковые отвертки шумят Серьезно?
A sério?
Зачем вы направили на меня свои отвертки?
Por que estão a apontar as vossas chaves de fendas assim?
Это отвертки!
São chaves de fendas!
А, тебе нужно отнести это в ТАРДИС и положить в зарядный отсек для отвертки.
Precisas de levar isto à TARDIS E colocá-lo na ranhura de carregamento da chave de fendas.
Это действительно просто. Обслуживание велосипеда, требует всего трех гаечных ключей и отвертки.
É muito fácil, fazer a manutenção numa bicicleta, só precisas de três chaves e uma chave de fendas.
Отвертки, плоскогубцы.
Chaves de fendas, chaves inglesas...
Не всё можно исправить с помощью отвертки. Это не волшебная палочка.
Nem tudo pode ser resolvido com a chave de fendas.
Я сделаю еще отвертки.
Vou buscar screwdrivers frescos.
При помощи отвертки и физической силы.
Uma chave de fendas. E um pouco de esforço.
Они назвали группу в честь отвертки.
Nomearam a banda em homenagem à chave de fendas...
У меня больше нет отвертки.
Já não tenho uma chave de parafusos.
Отвёртки в прошлом.
Já me deixei disso.
Да, я имею в виду, я могу подключить центральный процессор с помощью отвертки, но когда ты даешь мне электроинструменты.. Я самый тупой парень в комнате.
Sim, sou capaz de aparafusar um computador mas com ferramentas eléctricas, sou o mais aselha de todos.
Отвертки, которые пили астронавты.
A bebida dos astronautas.
Хотя, в этом случае, мертвого самореза, потому что эта дыра в шее от отвертки.
- Morto como um batente de porta. Sim. Ou neste caso, como um parafusa duma porta, porque o buraco no pescoço dele é de uma chave-de-fendas.