Отсосешь перевод на португальский
25 параллельный перевод
Можешь, ты мне отсосешь?
Você me daria uma chupada?
Ты даже у чиксы не отсосешь, Боишься - не туда попадешь.
Tens medo de curtir pela frente E então vais por trás
Может, отсосешь у меня?
Por que não vens aqui chupar a minha verga?
Ты отсосешь у него, отсосешь! Спорить могу, отсосешь, козленок!
Aposto que lhe davas um beijinho na tola, seu panasca.
- Нет, не отсосу. - Не отсосешь?
- Não faria isso.
Может отсосешь у кого-нибудь, и делу конец?
Porque não chupar um "pau" e acabar com a treta?
- Отсосешь мне?
- Vais-me chupar? - Sim.
"Поехали быстрее, дома отсосешь." Но, понимаешь...
"Vamos para casa para me fazeres uns broches", mas, tu sabes...
Ты встретишься с ним за кустом, отсосешь ему, и мы уедем.
Tu... Vais ter com ele atrás daquele arbusto. Fazes-lhe um broche e vamo-nos embora daqui.
За сколько ты мне отсосешь?
Quanto cobras para chupares o meu pau?
Он снял свою одежду и сказал, Я очень расстроен, но возможно ты сможешь меня приободрить если отсосешь мне.
Bem, ele tirou a roupa e disse que andava muito deprimido, mas que eu podia animá-lo se lhe fizesse um bico.
Отсосёшь!
Sejam fortes!
Два шиллинга, если ты у меня отсосёшь.
Dois xelins, e chupas-me a pissa.
Это должно быть новым слоганом для Криспи Крим. Криспи Крим - так хороши, что ты отсосёшь.
Não estou a falar de riqueza, estou a falar de abundância.
Давай, блядь, я тебе приведу какого-нить пацана выебешь его в жопу или в рот, или отсосёшь у него или дашь ему выебать тебя!
Vou arranjar um garoto de quem você coma o rabo... a boca ou chupe o seu pau ou que te coma!
Отсосёшь ты - получишь подарок сам.
Chupa-o e recebes um presente de volta.
Что, отсосёшь ему? Нет.
Vais fazer-lhe o quê, uma'mamada'?
Отсосёшь у кучи чуваков и станешь лесбиянкой а я останусь здесь, в ебучем округе Кларк месить дерьмо.
Vais fazer uns broches a uns tipos e tornar-te lésbica e vou ficar em Clark County a fazer nada.
Один раз отсосёшь в тюряге, всю жизнь вспоминают.
Nunca. Talvez estejamos aqui por acidente, como eu.
Тогда может отсосёшь мне и уж тогда принесёшь пива?
Pensando melhor, que tal chupares-me e depois trazeres-me uma cerveja?
Ли сказал, что ты мне отсосёшь.
O Lee disse que me ias chupar.
Но Фрэнк пообещал мне, что ты отсосёшь, как только мы вернёмся в твой трейлер.
Mas o Frank prometeu que iríamos foder assim que voltássemos ao trailer.
А если ты карлику отсосёшь, то удаче и вовсе конца не будет.
Dá ainda mais sorte chupar um anão.
Может подойдёшь и отсосёшь?
E que tal vires até aqui e chupa-los?
Не, тогда ты подсядешь на героин, загремишь в строгач за какой-нибудь наркоманский проёб, отсосёшь охраннику в чулане за дозу и, может, осознаешь, что безнадёжно влюблена в потрясающую, безумную, прекрасную женщину, которая никогда не полюбит тебя в ответ.
Não, vais ficar viciada em heroína. Vais para a Segurança Máxima por fazer burrices de viciada, acabas dentro de um armário a chupar a pila a um agente por uma dose e percebes que estás desesperadamente apaixonada por uma mulher incrível, doida e linda, que nunca corresponderá ao teu amor.