Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Пелёнки

Пелёнки перевод на португальский

106 параллельный перевод
Я знаю вас с первой пелёнки.
Conheço-a desde que lhe pus as primeiras fraldas.
Ахмад, эти пелёнки мокрые. Повесь их в комнате.
Ahmad, essas estão molhadas, Vai buscá-las ali ao quarto.
Шелби, не могу найти пелёнки.
Não encontro as toalhetes. Estão na minha mala. Ele está molhado?
О, да я... я.. бы... не тратил своё время, чтобы менять пелёнки!
Eu não perderia o meu tempo a trocar fraldas.
Я поменяла тебе пелёнки.
Acabei de te mudar a fralda.
Всё от "поменяй пелёнки" до "выключи этот чёртов магнитофон."
Tudo, desde "muda-me a fralda" a "desliga esse malvado Raffi".
Пелёнки.
Fraldas.
Пелёнки, капризы, домашние задания.
As fraldas, os acessos de mau humor, as capitais dos estados.
Ты, наверно, согласишься на первое же назначение, и оставишь меня дома менять пелёнки.
Você provavelmente vai pegar a 1ª missão que aparecer e deixar-me em casa para mudar as fraldas. Nem pensar.
Я даже не знаю, как менять пелёнки!
Eu nem uma fralda sei mudar.
Ладно, кто будет менять пелёнки?
Quem vai mudar a fralda ao Red Baby?
Никаких забот, пелёнки, подгузники... Никакого паршивого муж.
E sem trabalho de parto, sem estrias, sem fraldas... sem porcaria de marido.
Вы не... дрались на заднем сидении машины. Вы не... меняли друг другу пелёнки.
Não discutiram no banco de trás em viagens, não mudaram as fraldas um ao outro.
Хорошо, Опал, эта книга о женщинах которые хотят вскармливать грудью свои собственные мечты и сменять обкаканые пелёнки достижений.
Bem Opal, é sobre mulheres que querem amamentar os seus próprios sonhos e mudar as fraldas sujas de concretização.
И воняет как в тот раз когда я случайно положил пелёнки Иззи в микроволновку.
Parece o cheiro de quando pus a fralda suja da Izzy, por engano, no microondas.
Теснотища такая, что я пелёнки на подоконнике малышу менять буду.
Teria de mudar fraldas na janela.
Восемнадцать сраных долларов и грязные пелёнки.
Dezoito miseráveis dólares e uma fralda imunda...
Милый, в конце нас всех ждут пелёнки.
Querido, todos nós acabamos de fraldas.
Посторайся не обоссаться, пелёнки мы менять тебе не будем.
Tente aguentar, pois não trocaremos os seus lençóis nem as suas roupas.
Дешёвые пелёнки.
Um babygro barato.
пока тебя никто не увидел. И сними с него пелёнки.
Entra, rápido, antes que alguém te veja.
Как детишек народила На пеленки порвала.
Mas em fraldas te rasguei assim que os meninos iluminei.
- Пеленки ей смени.
- Muda-lhe as fraldas.
Она завернула меня в мокрые пеленки и положила у открытого окна. Так, чтобы я простудился и умер.
Enrolou-me com toalhas molhadas e me pôs na janela aberta, assim eu sucumbiria e morreria de frio.
Ахмад, принеси мне пеленки.
Ahmad, traz umas fraldas.
Принес еду для младенцев, салфетки для младенцев, принес пеленки, одноразовые.
Trouxe comida de bebé, fraldas. Trouxe daquelas de deitar fora.
ѕосмотри на мен €! . — мотри, мне приходитс € возить с собой пеленки!
Olha o que eu tenho de trazer comigo :
Он любит животных, детей и будет менять нашей крошке пеленки.
Gosta de animais e de crianças e muda fraldas com cocó.
А кто будет менять пеленки Мэгги?
- Quem muda a fralda à Maggie?
Мне нужен кто-нибудь, чтобы менять пеленки.
Quero dizer, preciso de alguem que me ajude a mudar as fraldas deles todos.
Пеленки?
Só isso? Fraldas?
У меня есть одежда и пеленки.
Tenho roupas, fraldas...
Ты же меняешь у меня дома пелёнки своего ребенка?
Mudas as fraldas ao teu filho em minha casa.
Звезднофлотовские пеленки.
Fraldas Frota Estelar.
Может тебе не стоит совать нос в мои дела... учитывая, то, что я только что дала твоей жене 500 $ на ебаные пеленки!
Tu nem sequer devias chatear-me com isto, tendo em conta que dei quinhentos dólares à tua mulher para ela poder comprar fraldas.
этот день будет худшим в ее жизни! ей нужны пеленки.
Se a entregarmos agora, serà o pior dia da vida dela, para sempre! Talvez ela precise de mudar de fralda.
Но разве тебя не добивает то, что раньше она меняла тебе пеленки?
Mas não te mete impressão que ela até já te mudou as fraldas?
Эй, сосунки, постирайте пеленки и возвращайтесь.
Lenhadores de meia tigela, quando tiverem as fraldas limpas, podem voltar.
Пеленки там, витамины, в общем...
- Para a criança. Fraldas, vitaminas, etc.
грязные пеленки - это отдельная история.
Agora fraldas sujas, isso é outra história.
- Проверяет пеленки.
- Verificar a fralda.
Ты должна менять на нем пеленки.
E vais ter de lhe mudar a fralda.
Ты должна поменять мои пеленки, чтобы у меня не было сыпи.
Vais ter de me mudar a fralda para não ganhar brotoeja.
Я думала о том, что нужно ограбить магазин, потому что у меня нет денег на пеленки, еду или на крышу над головой ребенка!
Estava a pensar que tenho de assaltar uma loja, pois não tenho dinheiro nem para fraldas, nem para comida, nem sequer para dar um tecto ao meu filho.
Я должен выбраться из нищеты и я почувствовую себя двадцатилетним, который хочет купить пеленки для своего новорожденного.
Tenho de sair dessa pobreza, pois me sinto como alguém de uns 20 e poucos anos que quer comprar fraldas para seu filho recém-nascido.
Да. Я сменила пеленки и уложила его спать.
Sim, troquei-lhe a fralda e pu-lo a dormir.
Кормление, прогулки, пеленки. Каждый день придется заниматься многими вещами.
Alimentá-lo, passear, trocar as suas fraldas, haverá muitas coisas para fazer cada dia.
Иди домой и смени пеленки.
Raios me partam se vou pagar algum dinheiro!
Меняла ей пеленки, проверяла домашние задания.
Mudei-lhe as fraldas, verifiquei-lhe a escrita.
Просто поменяй ей пеленки.
Só precisa da fralda mudada.
Когда ночник Мэгги отключаеться. её пеленки становятся прикольными.
Quando a luz de presença da Maggie se desliga, o seu macacão torna-se num vestido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]