Печени перевод на португальский
888 параллельный перевод
Продолжай отпускать свои шуточки, и тогда тебе придется вытаскивать свинец из собственной печени.
Continue a gozar comigo... eles vão tirar-lhe ferro do fígado.
Кому понравиться созерцать таблетки от печени в медовый месяц?
Comprimidos para o estômago! Quem é que quer ver comprimidos na sua lua-de-mel?
Кей, ради моей печени, я надеюсь, ты ошибаешься!
Meu pobre fígado! Kay, espero que tenha contado errado.
Возможно, это яд для печени.
Provavelmente venenosos para o fígado.
- Блин, прекрати... За каждую, блядь, страницу он убивал кусочек своей печени!
Ele deixava um pedaço do fígado na mesa a cada página escrita!
Повезло, что сердце у него на месте печени, иначе он бы погиб.
Maço de pressão.
Внутренние кровотечения в печени и селезенке.
Hemorragia no baço e no fígado.
Даме, которая стоит там, вы подадите мусс из печени.
Para a senhora ali, uns crepes...
Или кусок печени.
- Ou foi um bocado do fígado?
У вас рак печени.
Você tem um cancer no fígado.
Печени? У меня?
Cancer, eu?
В вашей семье есть случаи болезни печени?
Há doenças hepáticas na sua família?
- Карточка донора печени.
- Um cartão de doador de fígado.
Или "Это как раз подойдет для его печени".
Ou, "Isto vai caber directamente no seu fígado".
2 зубные щетки, 1 щетка для волос, 1 банка крема для кожи 1 бутылочка с пилюлями для печени, 1 тюбик зубной пасты, 1 помазок для бритья 1 пакет лезвий для бритья, 1 бутылочка...
Duas escovas de dentes, um pente, um boião de creme para a pele, um frasco de comprimidos para o fígado, um tubo de pasta de dentes, um pincel da barba, um pacote de lâminas, um frasco de comprimidos para dormir, um spray para o nariz, um frasco de gotas para os olhos...
Это минералка, полезно для печени.
A água mineral com gás é boa para o fígado.
Вдова, больное бедро, болезнь печени.
Viúva, uma anca que funciona mal e um fígado desordeiro.
Клингонская анатомия... 23 ребра, две печени, восьмикамерное сердце, двойная мягкая мозговая оболочка.
A anatomia klingon. 23 costelas, dois fígados, coração de oito cavidades, dupla linha pia-máter nervosa.
В основании печени.
Está na zona do fígado.
А я мог обнаружить, что оно наносило вред печени.
Soube que descobri que causava danos no fígado.
- благодаря нормальному обмену веществ в печени.
... pelos processos metabólicos normais no fígado.
Чрезмерное употребление алкоголя ведет к деградации печени, и раку прямой кишки.
O excesso de álcool pode provocar lesões hepáticas e cancro do recto.
Это полезно для печени.
- Faz bem ao fígado. - Que fígado?
Ваш отец страдает от саркомы печени.
O seu pai tem um hepatoma.
Мое исследование может привести к улучшению лечения саркомы печени.
O meu estudo pode melhorar o tratamento de hepatomas.
После 10 лет, наконец появился отличный образец саркомы печени.
Após uma espera de dez anos, surgiu-me um hepatoma belíssimo.
Раз уж речь идет о печени, это будет вполне уместно.
Visto tratar-se duma operação ao fígado.
Мне снился сон, я был на большом конгрессе, и на подиуме показали мою крупнейшую в мире саркому печени,
Estava a sonhar que me encontrava numa importante convenção médica exibindo o maior hepatoma que o mundo já vira, num frasco.
Не существует никаких юридических барьеров к трансплантации печени.
Que legalmente podemos transplantar o fígado.
Я по поводу Закариасена, пациента с саркомой печени, которого я осматривал.
Quanto àquele doente com um hepatoma...
Я обращаюсь в вам за помощью по трансплантации печени.
Peço imediata ajuda para fazer um transplante de fígado.
Пациент с саркомой печени.
Que tem um hepatoma...
Единственным легальным и этически приемлемым способом получить саркому печени, является трансплантация ее себе.
A única forma legal e eticamente defensável de obter o hepatoma é transplantado-o para o meu corpo.
Да, Пуаро. Микстура Эмили от печени.
- Sim, para o fígado de Emily.
Эмили умерла от болезни печени.
A Emily morreu de doença hepática.
А какова причина отказа печени, Гастингс?
- E qual foi a causa dessa doença?
Капсулы для печени.
Cápsulas para o fígado.
Вызывает рак печени.
É perigoso. Dá câncer no fígado.
Кровь почти черная, значит, пуля в печени.
O sangue está quase negro. Tens uma bala fígado.
Цирроз печени, и он молчал об этом.
Nunca falou da cirrose a ninguém...
Если мы разрежем ее, она больше не будет крупнейшей в мире саркомой печени.
Se o cortarmos deixa de ser o maior hepatosarcoma do mundo.
Бондо отказался от новой печени.
O Bondo recusou um fígado novo.
Нам скоро играть, а у тебя трансплантация печени.
Nós temos que ir jogar e tu receber um fígado novo.
Да, мой муж много курил, но умер от рака печени. Что странно, он никогда не пил.
- O meu marido fumava muito, mas morreu de cancro do fígado, não sei como, se não bebia.
Цирроз печени с желтухой.
Cirrose do fígado com icterícia!
Цирроз печени и зависимость от фенилциклидина?
Cirrose hepática e alcoolemia?
Усики выходят из ее легких, печени, почек...
Os tentáculos estão soltando seus pulmões, fígado, rins.
Функции печени, почек, уровень эндорфина, электролитов,
Função hepática, rins, endorfinas, electrólitos...
- Гусиной печени, полковник?
- Quer foie gras, Coronel?
Одна пуля застряла в печени.
Uma bala atravessou o fígado.
Единственная необходимая улика - свидетельство о смерти, там написано, "смерть в связи с болезнью печени".
a certidão de óbito.