Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Платишь

Платишь перевод на португальский

576 параллельный перевод
Сколько платишь?
Quanto é o salário?
Официант, коньяк. Графин коньяка, если ты платишь.
Uma rodada de conhaques, se estás a pagar.
Сколько ты платишь натурщицам?
Quanto é que pagas aos teus modelos?
Знаю, я не должен спрашивать, почему ты платишь такие деньги... за демонстрацию моих талантов.
Seria desajustado eu te perguntasse para que é isso... por que estás disposto a pagar esse preço, para me ver demonstrar os meus talentos?
Пару месяцев ты за нее платишь, а потом прекрати. Как это?
Se conseguires pagar, pagas uns dois meses e nada mais.
Но ты же не платишь.
Isso não seria correcto.
Просто платишь выкуп и сообщаешь об этом сюда.
Paga o resgate e volta aqui.
За кино платишь ты.
- O filme és tu que pagas.
- Вот именно, и платишь ты.
- Certo, e tu pagas. - Do que estás a falar?
Ты платишь моей сестре?
Andas a pôr-te nela?
Я думаю что это ошибка смотреть в сторону, потому что ты всегда платишь за это в конце.
Acho que é sempre um erro fingir que não se vê, porque acaba-se sempre por se pagar.
И пока ты платишь не только обещаниями?
Entretanto pagarás com algo mais que promessas, não?
Сколько ты ему платишь?
Quanto é que lhe pagas?
Вот, за что ты нам исправно платишь.
É por isso que nos pagas tanto.
Я тебе помогаю опять встать на ноги, а ты мне платишь налом 5-значную сумму.
Ajudo-o a recompor a sua vida e paga-me uma dezena de milhares de dólares.
С таким процентом, который ты платишь, хочешь ещё, чтобы кто-то тебя беспокоил?
Com a tarifa que paga, queres que alguém se dê ao trabalho?
Мы идем с тобой в постель и занимаемься любовью, а ты нам платишь.
Nós vamos para a cama com você, fazemos amor, e você nos paga.
Я могу тебе достать ящик на $ 35.50 дешевле,... чем ты платишь за коробку "Джека Дениэлса" у своего поставщика.
Arranjo-te uma caixa disto por 35,50 dólares, menos do que na revenda pedem por uma caixa de Jack Daniel's. 45,50 dólares, menos do que Wild Turkey.
Давай, если я выигрываю - ты не платишь.
Pronto. Ganho eu, não há dinheiro.
Ты платишь за ужин.
Com licença.
Как на распродаже - платишь за 2, получаешь 4.
- Essa é uma bela revelação. - O quê? - Quatro mais duas.
Сколько ты платишь за аренду?
Que tipo de renda estás a pagar?
Я спросил, сколько ты платишь за аренду?
Perguntei que tipo de renda pagas.
Я думал, ты за транспорт платишь.
Pensava que ias pagar a viagem.
Вот как ты платишь за одолжение, Я не достаточно богата, чтобы быть твоим другом.
Não é assim que se paga um favor, Eu não sou rica suficiente para ser tua amiga.
А в прошлом году 50 000, и не платишь по долгам.
Fizeste 50 mil no ano passado e não pagaste o empréstimo.
Платишь кучу денег и в результате от тебя ее прячут
Paga-se um multa enorme e depois eles escondem-no.
Я понял, раз за всё платишь ты, значит мне как бы всё равно.
Sei o que queres dizer. O dinheiro é teu : Não tenho nada com isso.
Ты платишь за защиту, как и все остальные.
Pagaste para ter protecção, como todos os outros.
То есть, я сдаю тебе Берни, урегулирую вопрос с Лео, а ты платишь Лазарру.
Então entrego-te o Bernie, acalmo o Leo, e tu pagas ao Lazarre.
В два раз больше, чем ты платишь за эту, но в хорошем здании.
O dobro do que pagas aqui, mas é um prédio estupendo.
Ты платишь страховому фонду.
Além disso, tu descontas todas as semanas para o fundo de seguro.
Мы кормим, поем тебя, а ты так нам платишь!
Nós damos-te comida, damos-te abrigo, e é assim que nos agradeces!
Я люблю тебя, и ты мне не платишь
Eu amo-te... e tu não me pagas.
"Ты платишь - ты и получаешь!" А он : "Ни хрена я не получаю,.."
Eu disse... "Não tenho que curtir, tu pagaste, tu curtes". E ele : "Não dá para curtir, se sei que só fizeste isto porque paguei".
Это практически половина того, что ты платишь в супермаркете.
Praticamente metade do que se paga num supermercado.
- Ты не платишь за массаж?
- Não tens de pagar as massagens?
Ты платишь мне, чтобы я охранял тебя. Это я и делаю.
Pagas-me para proteger-te, e é isso o que eu faço.
Завтра пообедаем вместе, но платишь ты.
Amanhã almoça comigo, por sua conta.
Какие чаевые ты платишь горничной?
Quanto se dá de gorjeta a uma criada de quarto?
- Прочь. - Ты не платишь.
- Não me chateies!
- Ты не платишь.
- Não pagas!
Это не я, это ты платишь мне за услугу, лишая себя жизни!
Não sou eu! Tu é que estás obcecada por pagar favores com a tua vida!
И если ты не платишь пошлины, то не проезжаешь.
E se não receber a portagem não como pão.
Все потому, что даже если ты платишь, они тебе отказывают.
Mesmo que lhe pagasses, ela não ia contigo
Когда ты останавливаешься, ты платишь.
Quando paras, pagas.
Ты мне за это платишь такие деньги?
Ainda bem que me estás a pagar muito dinheiro.
Ну что, платишь или сматываешься?
Então que fazes? Pagas ou desapareces?
И чем ты ей платишь?
Que tipo de assistência é que lhe dás?
Если звонить в субботу в любое место... пять минут стоят 85 центов плюс налог. Меньше говоришь, меньше платишь.
Se falar menos, pago menos.
- Ты не платишь по счетам.
Não paga as tuas contas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]