Поводырь перевод на португальский
29 параллельный перевод
Слепой поводырь слепого.
- O cego que guia o cego.
По правде говоря, Чарли, - Мне нужен поводырь, чтобы провернуть задуманный план.
A verdade é que preciso de um cão-guia para me ajudar a executar o plano.
Наш поводырь в пустыне.
O nosso guia no mundo hostil.
Как настоящая собака-поводырь.
Como um verdadeiro cão guia.
Может быть ты... и обычная собака-поводырь... но ты был лучшим.
Podes ser só... um cão guia normal... mas foste o melhor.
Квил никогда больше не работал как собака-поводырь снова.
O Quill nunca mais voltou a trabalhar como cão guia.
Она - сучка-поводырь деда.
Ela é a cadela guia do Avô.
Отец купил ему ее не потому, что верит, будто дед слепой но и потому, что сучка-поводырь - хорошая вещь для людей, которые жаждут противоположности одиночества.
O Pai comprou-a para ele, não porque acredite que o Avô é cego... mas porque uma cadela guia também é uma coisa boa... para pessoas que anseiam pelo oposto à solidão.
Из-за этого она - ненастоящая сучка-поводырь и к тому же придурковатая.
Por causa disto, ela não é uma verdadeira cadela guia... e também é mentalmente desarranjada.
ДРУЖЕСКАЯ СУЧКА-ПОВОДЫРЬ
Cadela guia oficial
Это всего лишь сучка-поводырь водителя.
Isto é só a cadela guia do chofer.
А что, если это чья-то собака-поводырь?
E se alguns dos vizinhos vê um cão cego?
Ему понадобится поводырь, а Уокер с ним.
Faz as contas, Grimes. Vai precisar de uma bela garrafa de Walker ( Johnnie Walker ) quando a Walker o deixar.
Вы думаете, что ее собака-поводырь оставила свою помаду?
Acham que o cão guia dela deixou cair o batom?
Думаю, его сводная сестра тоже полагала, что он другой, а теперь ей нужна собака-поводырь.
- Diferente? A irmã dele também deve ter pensado que ele era diferente e agora precisa de um cão guia.
Неужели вы думаете, что помаду оставила её собака-поводырь?
Acham que o cão guia dela deixou cair o batom?
Твоя собака-поводырь?
O teu cão-guia?
Если кто спросит - это собака-поводырь
Se alguém perguntar, é um cão guia.
Расист, телепат, и все это собака-поводырь.
Um cão-guia telepático e racista.
Мне нужна собака-поводырь.
Eu preciso de um cão-guia.
Да, где твоя собака-поводырь?
Onde está o teu cão-guia?
Ты - зрячий поводырь Огги.
Tu é o cão guia do Auggie.
Этот пёс - её собака-поводырь.
E o cão, é o seu cão guia.
И папа был прав, ты никогда не найдёшь мужа, если только не убедишь слепого, что ты свиноматка-поводырь.
E o pai tinha razão, nunca encontrarás um marido a não ser que convenças um cego que és um porco-guia!
Это "собака-поводырь" из-за выдуманной болезни.
É um "cão auxiliar" que ele tem por razões inventadas.
Ты и твоя собака-поводырь не случайно оказались сегодня в скорой.
Não é por acaso que você e o seu cão de terapia acabaram nas urgências.
Она мой поводырь.
- Guia-me.
- Это моя собака-поводырь, Брут.
- É o meu cão-guia, Brutus.
Зачем тебе нужна собака-поводырь?
Para que precisas de um cão-guia?