Подлец перевод на португальский
185 параллельный перевод
Это значит : война! Подлец!
Isto é guerra... fantoche!
Тейтам, я всегда знал, что ты - подлец.
Tatum, eu sempre soube que eras um tratante.
Только для того, чтоб вы не думали, что я такой уж подлец, я подкину для вас одну новость.
Só para que não pensem que sou um completo patife, tenho algumas noticias para vocês.
Подлец!
Seus palermas!
— Подлец!
- Canalha!
Предатель Подлец!
Traidor! Velhaco!
Пусти, подлец!
Deixe-me ir, idiota! Deixe-me saltar!
Ты думал, мой жених подлец?
O meu noivo é algum teso?
Подлец-ювелир, должно быть, подменил камень.
Esse joalheiro mentiroso deve... deve ter trocado as pedras.
Это подлец Фрэнки?
- Esse trapaceiro do Frankie?
Я думала, что он просто подлец, Но он всё время был супер-подлецом.
Pensei que ele era um rato, mas afinal era um ratão.
Супер-подлец в своей подлой одеженке.
Um ratão na pele de um rato.
Поэтому он не обычный подлец, и даже не супер-подлец.
Não é um rato vulgar, nem mesmo um ratão.
Ах, подлец, он мне и служанку хочет испортить!
- Mas que velhaco! Quer estragar a empregada...
Этот самурай беден, но он не подлец.
Não! Ele é pobre, mas é um samurai respeitável.
Но ты всё же убежал как подлец.
E fugiste como um miserável?
Ты подлец, и сам это знаешь.
Tu também és mesmo chato.
Может это подлец, а может, хороший человек.
Era um cobarde, ou um gajo porreiro
Свинья, подлец.
Porco capado!
Если вь пойдете за мной, я позову всех, пусть знают, что вь подлец.
Se você se aproximar de mim, chamo todos! que eles saibam que você é um traidor!
Вы просто подлец, месье Барнье.
O Sr. Barnier é um crápula.
Ну ты и подлец.
Traidor!
- Вы подлец, мистер.
- Você mete-me nojo.
Подлец!
Mentiroso!
Он подлец, а она - святая.
Ele, o patife ; ela, a santa.
Что им стоит его подставить? Вот и подставили очень ловко. Дали мне винтовку в руки, внушили, что Нджала - скотина и подлец.
Repara que me explicaram muitas coisas antes de me enviarem lá, antes de eu pôr a espingarda na minha mala.
Погоди, подлец!
- Pare! - Meu dente de ouro!
Подлец!
Bode!
Т ы - подлец.
És perverso.
Но ты - не придурок, ты - подлец.
Mas você não é maluco. Você é mau.
Не вздумай двигаться, подлец!
Não te mexas, seu sacana.
Я слышу твоё дыхание, подлец!
Oiço-te a respirar, bastardo.
- Tак я подлец?
- Odeias-me a mim?
Tогда может, что я подлец, эгоист и что ты меня выгнала.
Ou de eu ser mau e egoísta e quereres ver-me pelas costas?
Улыбчивый подлец, подлец проклятый!
Oh bandido, bandido, sorridente, maldito bandido.
Кто скажет мне : "подлец"? Пробьет башку? Клок вырвав бороды, швырнет в лицо?
Quem me chama bandido, - traquininha, corta a minha barba, e sopra na minha cara?
- Убирайся из Палермо, подлец!
Fora de Palermo, canalha!
Подлец, где твоя жена?
Velhaco, onde está tua bela senhora? Esconde-se.
Я не подлец, Мария.
Não é verdade que seja um velhaco, Maria.
Да, ты тот подлец которого я ищу.
Então, é você que procuro!
Тогда Вы негодяй, мистер и подлец!
Ai é? Não vale nada, senhor! Não vale nada!
Дюко тот еще подлец, сэр Август.
Ducos é um impecilho, Sir Augustus.
Ее муж такой подлец. Он изменяет ей с несколькими другими женщинами.
A minha mais velha está no meio de um divórcio difícil.
Подлец! Я тебе поверила!
Estúpido, estava a acreditar!
А ещё ты оставляешь поднятой унитазную сидушку, подлец!
E deixaste a tampa da sanita levantada, estupor!
Подлец-статистик, соблазняющий жен сотрудников и смеющийся над ними у кофеварки
O processador que seduz a mulher do colega para se divertir. Depois ri ao lado do bebedor.
Конец тебе, подлец.
Está morto.
Подлец!
O cabrão!
Подлец!
Foi uma armadilha!
Они поймут, кем является их отец на самом деле - подлец!
Assim ficarão a saber de uma vez que pai têm.
{ \ cHFFFFFF } Какой подлец!
Oh, bandalho!