Потрошителя перевод на португальский
161 параллельный перевод
Вы не похожи на Джека Потрошителя.
Não tem ar de Jack o Estripador.
Но все, что мы нашли, указывает на Джека-потрошителя, а это просто исключено, не так ли?
Tudo o que descobrimos aponta para Jack, o Estripador, o que é uma impossibilidade, não é?
Случаи нераскрытых убийств женщин после Джека-потрошителя.
Casos de homicídios por resolver de mulheres, desde Jack, o Estripador.
Взять, к примеру, Джека Потрошителя.
Por exemplo, Jack O Estripador.
Мы танцевали Мамушку для Джека-Потрошителя.
Bailamos a mamushka para Jack o estripador.
Вспомните длительный успех Джека-Потрошителя.
Lembrem-se do êxito contínuo do Jack, o Estripador.
У меня они почти все.Мне только не хватает Джека-потрошителя и человека-зодиака.
Tenho toda a série. Só me falta o Jack, O Estripador e aquele tipo do Zodíaco. Mas olha.
Это Том Нунан, актер, сыгравший Потрошителя.
É o Tom Noonan, o actor que fez de Estripador.
Джек, это Потрошитель Он привел Потрошителя!
Jack, é o Estripador! Ele trouxe de volta o Estripador!
Бенедикт привел Потрошителя!
O Benedict trouxe o Estripador!
Мы бы смогли хоть как-то объяснить появление жертв "потрошителя мозгов".
Nós talvez sejamos capazes de explicar as vitimas de lavagem ao cérebro.
- А ты говорил, что Потрошителя давно нет.
Tinhas dito que o Ripper já tinha desaparecido.
Ее нет, она со своей группой ходит по местам Джека Потрошителя.
Ela está na sua excursão "Jack, o estripador".
Будто слушаешь послание от Джека Потрошителя.
Seria como ouvir uma mensagem do Jack o estripador.
Это станет самой громкой историей со времен Джека Потрошителя.
E se for mesmo o Lyman, será a maior história depois do Jack o Estripador.
Типа Потрошителя или вроде того.
Como a série de televisão "CSI".
По вине Потрошителя.
Foi o Ripper.
У нас 2 грамма "скорого" и 4 "Джека Потрошителя".
Temos duas gramas de "Hurry Up" e quatro de " Jack O Estripador
Вы говорите, что запрограммировали одну из ваших кукол, как Джека Потрошителя?
Está a dizer-me que programou uma das suas bonecas para ser o Jack o Estripador?
Фонарь Джека Потрошителя.
A lanterna do Jack o estripador.
Мы предлагаем рассматривать мотивацию этого подозреваемого не как мотивацию потрошителя, а как поджигателя.
Sugerimos que pensem neste suspeito não como um assassino, mas como um incendiário.
Семьсот пятьдесят за письмо Потрошителя к журналистке.
750 libras por uma carta do Estripador a uma correspondente feminina.
Это походило бы на слушание голоса Джека Потрошителя
Seria como ouvir uma mensagem do Jack o estripador.
Разве Пенни Хэнли не еще одна жертва Хилла-Потрошителя?
A Penny não é uma vítima do "Mutilador da Colina"?
У вас есть продвижение в деле Хилла-Потрошителя?
Tem uma pista no caso do "Mutilador da Colina."?
Агент Гарсия, у вас есть продвижение в деле потрошителя?
Agente Garcia, tem uma pista no caso do mutilador?
Боится нашего "Потрошителя".
Ela teme a Ceifadora.
Поприветствуем Майка "Потрошителя" Мура!
De Ridley, na Virgínia Ocidental, peço o vosso aplauso para Mike "O Mutilador" Moore!
Раскрыть личность Джека Потрошителя?
Para revelares a identidade de Jack, o Estripador?
Он не рад, что ты подозреваешь его в последних убийствах Потрошителя что и сказал мне.
Não está feliz por gostares dele pelos últimos homicídios do Estripador.
Избавление от потрошителя 101. Интенсивный курс.
Reabilitação de Estripadores, primeira lição.
Это речь Потрошителя.
É o estripador a falar.
- Джейн, держи Потрошителя.
- Jane, ficas com o Ripper.
Я помню ваши публикации по расследованию дела "йоркширского потрошителя".
Lembro-me dos artigos sobre o Estripador de Yorkshire.
Вы не смогли поймать Чесапикского Потрошителя
O motivo por não conseguirem apanhar o Estripador de Chesapeake
Думаю, Абель Гидеон хотел бы найти Чесапикского потрошителя, чтобы оценить кто он. И кем он не является.
Imagino que o Abel Gideon queira encontrar o Estripador de Chesapeake para avaliar quem ele é... e quem não é.
Ну, он будет искать того, кто ему скажет, кто же он, и я думаю, он будет искать самого потрошителя для этого.
Bem, ele vai querer que alguém lhe diga quem ele é. E creio que esteja à procura do Estripador para esse efeito.
Как ты думаешь, что произойдет, если Гидеон найдёт Чесапикского потрошителя?
O que achas que vai acontecer se o Gideon encontrar o Estripador de Chesapeake?
Я думаю, что это нечто большее, чем привлечение внимания - Чесапикского Потрошителя.
Acho que isto implica mais do que chamar a atenção do Estripador.
- Это позёрство для потрошителя.
- Está a pavonear-se para o Estripador.
- Чтобы выманить Чесапикского потрошителя.
Para despertar o Estripador de Chesapeake. E despertou-o muito bem.
Гидеон хочет заманить потрошителя. Он собирается принести в жертву человека, который проявил неуважение к обеим их личностям.
O Gideon quer atrair o Estripador, oferecendo-lhe o homem que os desrespeitou aos dois.
Я ожидал Чесапикского потрошителя.
Esperava ver o Estripador de Chesapeake.
Вы заметите удаленные органы и увечья брюшной полости все характерно для Чесапикского потрошителя.
Vão reparar que a remoção dos órgãos e as mutilações abdominais são consistentes com o Estripador de Chesapeake.
Доктор Чилтон консультировал нас в проваленном деле по поимке потрошителя после его последней серии убийств.
O Dr. Chilton foi consultor no caso quando deixámos escapar o Estripador depois da sua última série de homicídios.
Причина вашей прошлой и нынешней неудачи в поимке Чесапикского потрошителя... В том, что он уже у нас.
A razão por que deixaram escapar o Estripador vezes sem conta foi porque eu já o tinha.
Я назначаю вас в группу Чесапикского потрошителя.
Vou transferi-la para a unidade de combate ao Estripador de Chesapeake.
Поэтому вы не брали на себя ответственность за дела потрошителя до этого момента?
Foi por isso que não reivindicou os homicídios do Estripador até agora?
У жертв потрошителя нет явного постоянства.
Não há uma consistência detetável nas vítimas do Estripador.
"СЛУЖАЩАЯ БАНКА НАЙДЕНА УБИТОЙ. ЭМИ РОББИНС СТАЛА ПЯТОЙ ЖЕРТВОЙ ПОТРОШИТЕЛЯ"
FUNCIONÁRIA DO BANCO DE LONDRES É ASSASSINADA
Несколько лет назад вы расследовали дело Потрошителя.
Não estve no caso de um estripador há uns anos atrás?