Расистски перевод на португальский
51 параллельный перевод
- Роман написан в виде дневников молодого, белого, расистски-настроенного инженера-электрика... который вступает в подпольную... военизированную организацию, известную как "Порядок". - Все правильно.
É escrito como diário por um engenheiro branco e racista... que se junta a uma organização para-militar. "A Ordem".
Это расистский эпитет.
Morrer!
Профессор социологии учит, что фильм The Paper - расистский.
Um professor anda a ensinar coisas que o jornal considera racistas.
И это не расистски.
E não de forma racista.
О, ага, неплохо. Не, это не расистски.
Não, é porreira... não, nada racista.
Расистски. Так что...
Questões raciais.
Не было мило, а было по расистски!
Não era engraçado! Era racista!
! Но я не думаю, что "ленивая обезьяна" может рассматриваться как расистский термин.
Bem, seja como for, penso que não deviam ver racismo em "macaco na varanda".
Он попробовал расистский юмор.
Tentou humor racial.
И за расистский геноцид в том числе.
Um genocídio racista.
"Твоё отношение к администрации лишено уважения, а подавляющее большинство твоих комментариев носят расистский или шовинистический характер."
"A sua atitude para com o pessoal supervisor é desrespeitosa, e uma porção perturbadoramente grande dos seus comentários é racista ou sexista."
Это был, наверное, самый расистский район. Я дрался по меньшей мере 50 раз с 50 разными ребятами. Они потом стали моими лучшими друзьями, но всё равно, мне постоянно приходилось пробивать свой путь в этом районе, потому что я грек.
Sempre tive esta reputação, de ser duro com os clientes e tinha sido, tinha sido duro com os clientes, se tinha esta grande ideia, e queria mostrar-lha, e tentava vender-lha e estava tentando fazê-los ricos e ainda tinha que arrastá-los para que se tornassem ricos, isso põe-te louco
Прозвучало по-расистски.
Soou como racismo.
Его звали Эггз, ты, расистский кусок дерьма.
O nome dele era Eggs, seu monte de merda racista.
Мы расследуем расистский инцидент, произошедший в баре вчера.
Estamos a investigar um incidente racial que teve ocorrência no Broken Stool, ontem à noite.
Вот этот... отец невесты сказал расистский тост.
Aquele ali.. o pai da noiva fez um brinde racista.
Открой дверь, ты расистский кусок дерьма, или я открою и выебу тебя!
Abre a porta, seu racista de merda, ou abro-a eu, foda-se!
Было немного расистски, но забавно.
Fui um pouco racista, mas foi divertido.
С чего бы это расистски?
Como assim "racista"?
А? Как насчет ударить по кулаку по-расистски?
Há alguma saudação de supremacia?
Надеюсь, это не прозвучало, как расистский стереотип.
Espero que não encares isto como um estereótipo cultural.
Слушай, я обожаю твой очаровательный расистский юмор, но есть хоть шанс что ты не будешь глумиться над моей религией, пока она будет тут?
Ouve, eu adoro o teu humor racista e encantador, mas nem penses que podes gozar com a minha religião, enquanto ela aqui estiver?
Выглядит как-то по-расистски, не так ли?
Parece um pouco racista, não?
.. и, гм..... жестко по - расистски.
No entanto um plano muito pobrezinho, e hum... Barbaramente racista.
Это по расистски и неправильно!
É racista e errado!
Да. "Оборотень" звучит как-то по-расистски.
Pois. Lobisomem é muito racista.
Ладно, я не буду обращать внимания на слегка расистский подтекст этого комментария, потому что ты мой герой.
Vou ignorar as conotações subtilmente racistas do teu comentário, pois és o meu herói.
Это эгоистично, черство и по-расистски одновременно.
Passa-me a salsa! Isso é egoísta, insensível e racista ao mesmo tempo.
Одежда для толстяков часто имеет расистский подтекст.
A maioria das roupas de gordo têm conotações racistas.
- Прозвучало по-расистски.
Agora sou racista? Foste um bocadinho.
Вьетнамская церковь. Расистский, кощунственный засранец!
Isto é uma igreja vietnamita seu merdoso racista e sacrílego!
Не знаю. Пилот, ты, расистский ублюдок.
Um piloto, seu racista.
Выходит, я Джеки Робинсон, первый чернокожий бейсболист а ты расистский тренер Филадельфийской команды.
Então isso faz-me de mim o Jackie Robinson do desporto, e tu és a treinadora racista de Filadélfia.
Один из вариантов расистский, а другие нет?
Um deles é racista e os outros não são?
Это звучит еще более расистски, чем на самом деле.
Isso ainda soa mais racista do que é.
– Разве это не по-расистски?
- Isso não é um tanto ou quanto racista?
Мы думаем, оно показывает, как Карвел изменил его, немного по-расистски.
Achamos que mostra o que o Carvel lhe fez, como a parte racista.
Мой отец - жестокий, пьющий, расистский сукин сын.
O meu pai é um filho da mãe violento, bêbado e racista.
На видео Дональд Сэмпсон много раз варварски и расистски оскорбляет и негров и испанцев.
O vídeo mostra o Donald Sampson a utilizar repetidamente insultos racistas bárbaros ao referir-se a negros e hispânicos.
Не, только слегка расистский э-мейл от моей бабушки.
Não, é só um e-mail racista reencaminhado pela minha avó.
Нет, это не по-расистски.
Não é racista.
Не допусти чтоб один расистский имейл разрушил твою карьеру навсегда!
Não te zangues com um e-mail racista nem estragues a tua carreira a longo prazo!
Не знаю, это расистский выпад или нет, но расценю его как комплимент.
Não sei bem se isso é racista ou não, mas vou tomar como um elogio.
Меня оскорбляет расистский подтекст вашей ремарки.
Sinto uma discriminação racial nessa observação.
Планомерное засаживание за решётку О. Джей Симпсона из-з его цвет кожи расистски настроенной полицией Лос-Анджелеса.
A constante acusação ao OJ Simpson feita por uma polícia racista porque ele é negro.
Понимаю, что предвзято... Но это по-расистски - давать тебе пять.
Sinto que é preconceito cumprimentar-te por isso.
Это - расистский выпад!
Isso foi uma insinuação racista.
Это как-то расистски.
Isso é racista.
За то, что так по-расистски относишься к своей руке!
- Pelo quê?
Чт- -? Расистски?
- Por seres tão racista sobre a mão!