Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Р ] / Раскраски

Раскраски перевод на португальский

21 параллельный перевод
Твоя книжка для раскраски.
Tens um jogo de colorir, pois tens.
Лицо подлинной ручной раскраски. Прошитый, натурально окрашенный жилет!
Pintado à mão, camisa de cores naturais e cosedura resistente!
Я могу одеть то маленькое бикини леопардовой раскраски.
Podes usar aquele meu biquini de leopardo.
Никуда без нее не выходила без этой книжки-раскраски.
Nunca ias a lado nenhum sem... sem esse livro de colorir.
Я не люблю раскраски.
Não gosto de livros para pintar.
Я знаю, что нельзя выходить за линии раскраски... но всё равно выхожу, так как никто мне не указ.
Eu sei que não devia pintar por fora das linhas, mas eu faço-o na mesma porque gosto de ser como sou.
Там есть раскраски, лабиринты, раскладывающиеся картинки.
Tem labirintos... pequenos espaços para colorir, imagens a 3 dimensões. É muito giro.
Вы помните в детстве были книги-раскраски, Джос?
Lembras-te daqueles livros de colorir quando éramos miúdos?
Оно такой живой раскраски, Что грезятся поэту сказки : Цветов невероятный пляс.
" Lançam no espírito dos poetas a'imagem de um'ballet'de flores'
Сегодня не было времени для боевой раскраски.
Hoje nem tive tempo para limpar o cu.
Это выпало из раскраски Абеля.
Isto caiu de um dos livros de colorir do Abel.
Это выпало из раскраски Авеля
Esta folha caiu de um dos livros de colorir do Abel.
Это выпало из одной раскраски Абеля.
Isto caiu do livro de colorir do Abel.
Тут только хлопья Чириус и книжки раскраски. Что?
Tem apenas Cheerios e livros para colorir.
Достаньте свои раскраски.
Agarrem no vosso livro de pintar.
Раскраски - туфта.
A treta da pintura sem criatividade.
Ты раскраски по циферкам раскрашиваешь? Или у тебя племянник неполноценный есть?
Faz estes quadros por números, tem um sobrinho lento ou assim?
- Книжки-раскраски.
- Livros de colorir.
Это тебе не раскраски и аппликации, как ты помнишь.
Não é tudo colorido e lindo como te lembras.
У меня есть вопрос по поводу раскраски.
Tenho uma pergunta acerca dos teus livros de colorir.
Тут всё понятно из-за раскраски.
Este é óbvio pelas marcas, não é?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]