Резерв перевод на португальский
148 параллельный перевод
Все, кто у нас боксируют, не отправлены в резерв.
Há alguma coisa no regulamento que me obrigue a lutar? Todos os pugilistas aqui são oficiais de carreira.
Резерв исчерпан!
As reservas acabaram!
Черт, мы имеем пять к одному превосходство в ракетах Мы можем легко направить по три ракеты на каждую цель и у нас останется еще большой резерв на непредвиденные обстоятельства.
Podemos enviar três mísseis para cada alvo e ainda temos a força de reserva.
Резерв группы высадки уже отправлен наверх.
O trabalho do grupo avançado está a ser transportado de volta à nave.
Есть ч меня один резерв.
Tenho uma reserva.
Аварийный резерв.
Reserva de emergência.
- Стабилизируйте энергетический резерв.
Sistemas normais. Estabiliza a energia de reserva.
Может кто-нибудь хочет закрыть Федеральный резерв?
Alguém quer encerrar a Reserva Federal?
" Дорогой мистер Дюфрейн : в ответ на ваши непрекращающиеся запросы... штат выделил закрытый резерв для проекта вашей библиотеки.
"Caro Sr. Dufresne, em resposta aos seus constantes pedidos, o Estado afectou os fundos inclusos para o seu projecto."
Резерв. - Готов. - Готов.
Recuperação.
- Это резерв для батарей LEM.
- É energia de reserva para o LEM.
Я думал, мы успеем закончить к их приходу. И поэтому, на всякий случай, он прислал резерв.
Julgou que teríamos terminado nessa altura mas, caso contrário...
- Какой еще резерв?
- Há um plano alternativo. - Que plano alternativo?
Ерунда. В баках есть резерв.
- Combustível a mais nos tanques.
Используйте резерв фазеров, шеф.
Use a reserva dos phasers.
Я думал, они были официально отправлены в резерв.
Pensei que tinha sido oficialmente retirado de serviço.
Сержант Майк Уоттс, армейский резерв.
Sgto Mike Watts, Territorial Army.
Федеральный резерв Биг Скай ( часть Монтаны ).
Reserva Federal de Big Sky.
- Федеральный резерв Биг Скай.
- Reserva Federal de Big Sky.
Просто купи мне в резерв.
Compra para mim com a margem.
Я не могу купить в резерв.
Não posso comprar com a margem.
- Пусть это будет резерв, ладно? - Ладно.
Isso ficará para depois de tudo falhar, pode ser?
За последний час у нас 4 раза отменили резерв.
Tivemos quatro cancelamentos na última hora. - O quê?
Гости отменяют резерв и ничего не платят.
Este pessoal cancelou e não vai pagar nada.
Теперь, если кто-то отменяет резерв по причине, которую я считаю неуважительной, В течение двух лет до даты... нет, пусть будет три года!
A partir de agora, se alguém cancelar por alguma razão que eu não goste, no espaço de dois anos a partir da data, não, três anos, não os vou reembolsar.
Знаешь, комиссар спрашивал... как я отношусь к тому, чтобы взять тебя в резерв.
Sabes, o comissário perguntou-me o que achava em trazer-te de volta na qualidade de contingente.
Парфяне угрожали моему левому флангу, а я не укоротил ряды, что было традиционно, а послал кавалерийский резерв и обошел их с фланга.
O povo de Parthia estava a ameaçar o meu flanco esquerdo. Portanto, em vez de encurtar a linha, como seria normal, enviei a reserva de cavalaria e dominei os flanqueadores.
Пару лет назад, в Колорадо... Я пытался... Произвести впечатление на даму, и там был Егермейстер, и я записался в армейский резерв.
Há uns anos, no Colorado estava a tentar impressionar uma amiga e eu bebi Jãgermeister...
Я хотела бы подтвердить резерв на завтрашний полдень.
Gostaria de confirmar uma reserva para amanhã à tarde.
Тебя отправили в резерв?
Parece que estás atolada
Это значит, что при вкладе в 10 миллиардов долларов 10 %, или 1 миллиард, удерживается как требуемый резерв.
Jesus Cristo nasceu da virgem Maria num 25 de Dezembro em Belém ( Bethlehem ), e foi anunciado
наш долг достиг рекордного уровня, а правительство и Федеральный Резерв вливают новые деньги, чтоб спасти прогнившую систему. Сохранить банковскую систему можно только печатая новые деньги.
Eles voluntariaram-se para serem os primeiros a ter o Microchip de indentificação implantado nos seus corpos.
Направьте туда резерв!
Maldição. Mande reforços para lá imediatamente.
Позвоните в резерв!
Chamem reforços!
- Мы и есть резерв.
- Somos nós.
Несколько лет назад центральный банк США, Федеральный Резерв выпустил документ, озаглавленный как "Современная Денежная Механика".
Há alguns anos atrás, o banco central dos Estados Unidos, a Reserva Federal, produziu um documento intitulado, Mecanismos do Dinheiro Moderno.
Поэтому, оно обращается в Федеральный Резерв и запрашивает, скажем, 10 миллиардов долларов.
Então, liga para a reserva federal e pede, digamos, 10 biliões de dólares.
Затем оно указывает цену этих облигаций — 10 миллиардов долларов и отправляет в Федеральный Резерв.
E põe um valor até somar dez biliões de dólares, e manda-os para a RF.
И, когда Федеральный Резерв заказывает облигации на деньги, которые были созданы из воздуха, государство обещает вернуть эти деньги ФРС.
E quando a RF compra esses títulos, com dinheiro criado, basicamente, do ar, o governo está na verdade a prometer que vai devolver esse dinheiro à RF.
Это значит что при вкладе в 10 миллиардов долларов 10 %, или 1 миллиард, остаются как требуемый резерв. В то время как остальные 9 миллиардов составляют излишний запас и могут являться основой для новых займов.
Isto significa que, com um depósito de dez biliões de dólares, dez porcento ou um bilião é retido como reserva requerida, enquanto os outros nove biliões são considerados reserva excessiva e podem ser usadas como base para novos empréstimos.
С тех пор как появился Федеральный Резерв обесценивание достигло 96 %
É uma desvalorização de 96 % desde que a Reserva Federal existe.
К сожалению, это сообщение жило недолго. В 1913-ом году мировые банкиры успешно основали другой центральный банк, Федеральный Резерв.
Infelizmente, a sua mensagem teve uma vida curta e os banqueiros internacionais conseguiram abrir outro banco central em 1913, a Reserva Federal.
Именно поэтому инфляция взмывает вверх, наш долг достиг рекордного уровня, а правительство и Федеральный Резерв вливают новые деньги чтоб спасти прогнившую систему.
É por isto que a inflação dispara, toda a dívida está em níveis recordes e o governo e a FED estão a sangrar dinheiro novo para pagar o sistema corrupto.
Резерв энергии - двадцать процентов, сэр.
Reservas de energia a 20 %, senhor.
Весь резерв энергии - на правую руку.
Engenharia, desviar toda a energia restante para o braço direito.
Что, резерв?
Uma equipa mais fraca?
А ты... так же пуст, как... Федеральный резерв.
Tu estás... vazio como... a reserva federal.
- А как же резерв?
- E a reserva?
Это может нам дать пару дней в резерв.
Talvez nos dê uns dias.
- Это хорошо эм... спасибо за резерв. - Хорошо
- Óptimo.
[Бруклинский федеральный резерв]
RESERVA FEDERAL NO BROOKLYN