Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Р ] / Риф

Риф перевод на португальский

105 параллельный перевод
Сломался руль, и мы сели на риф.
- Um incidente. O nosso leme avariado pôs-nos num recife.
Коралловый риф. Пена, ракушечник, следы всех океанов, которые он пересек.
- Sim, recifes de coral, musgo, conchas, bocados e pedaços de todos os oceanos por onde ela já nadou.
Нам надо пройти риф, и я не могу вас ждать.
Temos um recife baixo para atravessar e eu não espero.
Такое впечатление, будто корабль налетел на риф.
Foi quase como se o navio tivesse batido num recife.
Имей в виду, что в последнем сингле твоей группы "Скрэтч" использован сэмпл бэк-вокала из песни "Шабли" "Риф уиз Ит"
Sabe que no teu último single, tiraste os coros da canção de 1968 de Chablis :
Капитол Риф, Акедия, который так часто не замечают.
Capitol Reef, Acadia, muitas vezes ignorado.
Марлин, Крутой риф - престижный район. Здесь прекрасные школы. Шикарный вид.
Mas, Marlin, eu sei que a Grande Barreira de Coral tem óptimas escolas e uma vista espantosa, mas precisaremos assim de tanto espaço?
А я переживал, когда мой старший поплыл на Крутой риф.
- Foi duro eles irem para o recife exterior.
Крутой риф!
Eles têm de crescer...
Они поплыли на Крутой риф?
O recife exterior? ! Vão para lá?
Ну что ж, а вот и Крутой риф.
Aqui têm a zona de recife exterior!
ПОДВОДНЫЙ РИФ
RECIFE OCULTO
Острова Пинг окружает риф, он держит незваных гостей подальше.
Um recife rodeia as Ilhas Ping, mantendo os intrusos à distância.
Этот риф - как тысяча драгоценных камней : сверкает, переливается!
O recife é como mil jóias a reluzir à nossa frente.
УЛЬРИХ : Играй риф.
Toca um riff.
- Последний риф вообще был очень хорош!
- A última foi mesmo boa.
Покорябал о коралловый риф.
Aproximei-me demasiado do coral.
* Послушай этот риф, он охуенно вкусен *
Sente este riff, é delicioso
- Наверное, налетел на риф.
- Deve ter embatido no recife!
- Должно быть, налетели на риф.
- Deve ter batido no recife.
Мы налетели на риф.
Batemos no recife!
Это не риф.
Não é o recife!
На самый красивый риф на острове!
Uma visita guiada ao melhor recife da ilha!
Да, Риф Милосердия.
Mercy Reef.
Большой Барьерный риф, мой друг, где он находится? Австралия.
- Na Austrália!
Лабиринт мангровых корней захватывает осадочные породы, вымываемые с островов и предотвращают коралловый риф от замусоривания.
As tartarugas marinhas verdes adoram vir a este recife próximo do Hawaii. É como um spa submarino. Incrivelmente, tem o tamanho duma sala.
На юге Кораллового треугольника расположено самое большое живое образование на Земле Большой барьерный риф Австралии.
Pode esconder-se dos seus inimigos e da sua presa. Para o caranguejo, não é tão fácil esconder-se. Mas tem grandes defesas...
А ты посмотри на это с хорошей стороны, может, она заработала достаточно много очков, чтобы послать вас обоих на Большой Барьерный риф.
Vê pelo lado positivo. Ela já deve ter milhas suficientes para irem os dois ao Grande Recife de Coral.
Мы должны ехать на риф завтра.
Devíamos ir para Keys amanhã.
Риф. Кит.
Uma baleia.
Итак, мы находимся здесь. Черепаший остров здесь. Туда мы не направлялись, потому что риф здесь.
Então... nós estamos aqui, certo?
Используй риф!
Faz um nó cego!
Нет, в смысле, с тех пор, как Шеми налетела на риф.
Não, quero dizer desde que os Shamy bateram no fundo do poço.
Что значит "налетела на риф"?
Que quer dizer bater no fundo do poço?
Это что, риф?
Em que é que batemos?
Конечно, я могу показать тебе коралловый риф... из моей подводной лодки.
Claro, posso mostrar-lhe o recife de coral, no meu submersível.
Я ставлю после мы Зодиак в прошли риф, взяли с с обой одну последню О.П., проложили наш путь через джунгли полные мачете, разрушили крепость, и наконец, забрали эту - похищенную жопу сукиного сына, так он будет кричать...
- Aposto que depois de atravessar o recife, abater um vigia, e atravessar uma selva cheia de minas, neutralizar a fortaleza e finalmente extrair aquele filho da puta sequestrado, ele vai ser só...
Ладно, он был в баре Мэджик Риф, расспрашивал всех о какой-то женщине.
Ele estava no Bar Magic Reef a perguntar sobre uma mulher.
Риф Рароиа.
O recife de Raroia.
Можно попытаться перепрыгнуть риф на волне.
Podemos tentar "surfar", por cima do recife.
Потом начнем считать волны. И перед 13-ой волной мы обрежем веревку, надеясь на то, что перескочим риф на волне.
Depois, contamos as ondas e mesmo antes da 13ª onda cortamos a corda e "surfamos" por cima do recife.
( БОЛЬШОЙ БАРЬЕРНЫЙ РИФ )
Encantador.
Впереди риф!
Rocha à frente!
Ронии Риф, Шотгум Риф все хороши но некоторым придется уйти я согласен я объявлю увольнения добро пожаловать на пособие по безработице, мальчики
Ronnie o Rifle, Shotgun o Rifle... Todos bons homens, mas alguns têm que ir. Eu concordo.
Тед говорил, чтобы я ждала сюрприз, но... это обычно означало фотографии Декса или... какую-нибудь забавную вещицу, как подводный риф.
O Ted disse para esperar uma surpresa, mas... Isso geralmente significa fotografias do Dex ou... Uma brincadeira, como uma rocha de uma caverna.
Большой Барьерный Риф, у побережья Австралии, раскинулся на 350 000 квадратных километров... и является домом для 1500 видов рыб, 4000 видов моллюсков... и 400 видов кораллов.
Herdaram daquelas minúsculas cianobactérias a capacidade de capturar a energia da luz solar.
Если температура воды станет слишком высокой, то коралловый риф обесцветится и погибнет.
Na selva de kelp, existe um equilíbrio em constante mudança entre predador e presa.
Большая средняя пустыня " У нас есть этот риф недалеко от берега, это походит на барьер.
" Nós temos esse recife ao largo da costa, é como uma barreira.
Большой барьерный риф
"A Grande Barreira de Corais".
Риф Сигнет.
- Para o Recife Cygnet.
- "Риф Донована".
- Já o vi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]