Розенберг перевод на португальский
51 параллельный перевод
Директор оперного театра, граф Орсини-Розенберг.
O Director da ópera, Conde Orsini-Rosenberg.
Капельмейстер Бонно, граф Орсини-Розенберг и, конечно, придворный композитор Сальери.
O Kapellmeister Bonno, o conde Orsini... ... e Salieri, o Compositor da Corte.
"Розенберг за контроль правительства над бизнесом гражданина над правительством, за охрану окружающей среды за защиту прав индейцев."
"Rosenberg apoia o governo contra os negócio..." "o indivíduo contra o governo, o ambiente contra tudo..." " e aos índios...
Этой ночью были убиты двое членов Верховного суда Розенберг и Дженсон.
A noite passada... os juizes do Supremo Tribunal Rosenberg e Jensen... foram assassinados.
И начала искать то, в чем Дженсон и Розенберг были едины.
E procurou pontos em comum entre o Jensen e o Rosenberg.
Ваш наемный убийца сдал меня прессе. Они меня отделали из-за того как охранялись Дженсон и Розенберг.
O Coal fez um belo trabalho comigo na imprensa... que me chateou sobre a segurança do Jensen e Rosenberg.
Розенберг уже умер бы.
O Rosenberg teria morrido...
Затем судьи Розенберг и Дженсон были убиты.
Depois mataram os juizes Rosenberg e Jensen.
Розенберг.
Rosenberg.
Розенберг был не просто Аркиллийцем.
Rosenberg não era um Arquilliano qualquer.
Розенберг сказал про пояс Ориона.
Rosenberg falou na cintura de Orion.
Есть еще что-то, что хочет сказать вам мисс Розенберг?
Há mais alguma coisa que a Miss Rosenberg gostaria de lhe dizer?
Виллоу Розенберг?
Willow Rosenberg?
Розенберг.
O Rosenberg.
- Ее звать Виллоу Розенберг? - Да.
- É a Willow Rosenberg?
- Розенберг.
- Rosenberg.
Уиллоу Розенберг, невзирая на её отвратительное окружение, представляет вершину академических достижений нашей школы.
Willow Rosenberg, apesar da suas companhias repugnantes, representa o cume da realização académica em Sunnydale High.
Розенберг, пришло время отдавать долги обществу.
- Rosenberg, está na hora de pagar á comunidade.
Розенберг?
Rosenberg?
Уиллоу Розенберг?
Willow Rosenberg?
Мисс Розенберг.
Mna. Rosenberg, no meu gabinete.
- Привет, Розенберг.
- Olá, Rosenberg.
- Розенберг. - Голдштейн.
- Rosenberg.
Смотри, это Розенберг и Голдштейн.
Cara, olha ali, são Rosenberg e Goldstein.
Розенберг, Перес, вы слышите?
Rosenberg, Pérez, escutam-me?
Мистер Розенберг.
Sr. Rosenberg.
Том Розенберг, Гари Лучези. Хоук Кох
Produção
Сценарий : Мелисса Розенберг
Argumento
Адама и Еву Симпсон, или вам они наверное известны как Юлий и Этель Розенберг. ( приговоренные к смертной казни шпионы в пользу СССР прим.пер.. )
Estás a falar de Adam e Eve Simpson, ou como os deves conhecer, Julius e Ethel Rosenberg.
Да, был, но никакой брачный договор не устоит перед адвокатской конторой "Розенберг, Проглотим и Не подавимся".
Mas nenhum acordo pré-nupcial consegue derrubar o grupo de advogados "Lixem-nos, Esfolem-nos e Rothenberg".
Спайк Розенберг один из моих любимейший сценаристов
O Spike Rosenberg é um dos meus roteiristas favoritos.
Рэйчел Розенберг, Джеф Форшим,
- Rachel Rosenber, Jeff Forshim,
Доктор Розенберг сказал, что я напоминаю тебе о работе.
O Dr. Rosemberg disse que te lembro do trabalho.
Розенберг опять тебя кроет.
Rosenberg está fazendo a impressão sobre você de novo.
Розенберг летит из Хартфорда, и она сильная.
O Rosenberg veio de Hartford e ela é forte.
Это агент Розенберг.
Este é o Agente Rosenberg.
Действуйте осторожно, агент Розенберг.
Prudência, Agente Rosenberg.
Мистер Брэкстон, это агент Филипп Розенберг.
Braxton, este é o Agente Phillip Rosenberg.
Наш разговор окончен, мистер Розенберг.
Cansei-me de falar contigo.
Питер Розенберг.
- Peter Rosenberg.
"Дорогая миссис Розенберг... спасибо вам за чек..."
"Cara Mrs. Rosenberg, obrigado pelo cheque."
Флойд Розенберг.
Floyd Rosenberg.
Ньюман, Войт, Розенберг...
Newman, Voight, Rosenburg...
И Розенберг.
Caro Rozenberg.
Уиллоу Розенберг!
Willow Rosenberg!
Спасибо, мисс Розенберг.
Obrigado.
Сигель очень популярная фамилия ты же не захочешь думать, что любой с фамилией Розенберг имеет к тебе отношение
Não é meu parente. É um nome comum.
Шерон Розенберг!
- Sharon Rosenberg!