Румяна перевод на португальский
33 параллельный перевод
У вас закончились румяна?
Há falta de rouge?
- Пудра, румяна, помада?
- Pó de arroz, batôn?
Мадемуазель, это румяна у вас на лице?
Está a corar, Mademoiselle?
Это называется румяна.
Chamam-lhe blush.
- Да, это румяна.
- Sim, é o blush.
- Это румяна.
- É blush.
Не скупитесь на румяна, Смизерс.
Sim, sim, sim... Não sejas forreta com o blush, Smithers.
- Можно наложить румяна.
Não podemos antes usar maquilhagem?
Нужно всегда носить с собой румяна и пудру.
É bom levar algum rouge na manga.
Берешь тональный, подводку, тушь на щеки - румяна, все это дело припудрить
Um pouco de base, eyeliner... máscara, rouge nas bochechas... e um pouco de pó-de-arroz..
Дорогуша, это румяна, а не краска из баллончика.
Querida, é blush, e não tinta de spray.
Ты знаешь, как-то однажды, она купила такие румяна под названием оргазм.
Outro dia ela comprou um blush chamado "Orgasmo".
Если ты будешь наносить румяна немного повыше, лицо станет более очерченным.
If you went a little bit higher with your blusher, you'd get more definition.
Румяна дала Эстер. А я дарю тебе красную помаду.
A Joyce, que forneceu a base, muito obrigada, a Esther, o rouge, e eu, que te vou dar o bâton vermelho.
У них были помады, румяна, и это было восхитительно.
Tinham batons e blushes e eu achava aquilo fabuloso.
О, я собираюсь сбить эти дешевые румяна с твоего лица.
Estou prestes a arrancar à palmada esse blush barato da tua cara.
Это ты взял румяна из моей косметички?
Tiraste o blush da minha mala?
Румяна по всему лицу.
Com as faces avermelhadas.
Румяна?
Rouge?
Сейчас уже не те времена, миссис Патмор, все девушки красят румяна.
As coisas mudaram. Todas as raparigas o fazem.
Только основа и румяна.
Quer dizer, só a base e rouge.
А румяна у тебя есть?
- Tem blush?
Ты носишь свою неопытность как дешевые румяна.
Você utiliza a sua inexperiência como um "blush" barato.
Что бы я ни говорила им там внизу, вот что по-настоящему модно в Париже сегодня. Румяна.
O que quer que eu diga lá em baixo, esta é a verdadeira moda em Paris, hoje em dia.
Я знаю, что ты не спишь, но если ты и не ешь, ты не протянешь так долго, чтобы начать продавать румяна.
Oh! Eu só... eu sinto-me tão estranha. Está outra vez com aquela doença de adultos, mamã?
Аромат роз и легчайший намек... на румяна.
E agora o Weston propôs-me uma escolha, ou me torno sua amante ou irei para a cadeia.
Румяна...
As lâmpadas.
- Нет! Это всё румяна.
Estou usando blush.
Румяна.
Blush.
Пусть Элизабет отдаст тебе румяна.
Peça á Elizabeth o rouge. ( maquilhagem )
На нем были румяна.
Ele estava de rouge.
Какие-то румяна и помаду.
- Blush e batom.