Рыбачил перевод на португальский
50 параллельный перевод
Лично в пять утра рыбачил на Сене.
Levantei-me às 5 : 00 para pescar no Sena.
Губернатор рыбачил. - Звони.
Telefone-lhe!
Когда мне было 12, отец купил мне лодку. Я рыбачил у Кейп-Кода.
Aos 12 anos, o meu pai deu-me um barco e fui pescar para Cape Cod.
Когда был ребёнком. Рыбачил с острогой.
Desde criança que não pesco.
Ты ведь раньше никогда не рыбачил?
Já tinhas pescado?
Я их встретил, когда рыбачил в Финляндии.
Eu conheci quando fui fazer vela no gelo da Finlândia.
Ага. Он рыбачил три дня подряд, когда узнал кое-что насчет меня и нашего мэра.
Sim, ele pescou durante 3 dias quando soube de mim e do Presidente da Câmara.
Джин увидел тебя когда рыбачил.
O Jin viu-te, estava a pescar...
Тот самый Джед МакНелли, который рыбачил с моим отцом теперь стал убийцей.
O mesmo Jed Macnally que costumava ir à pesca com o meu pai é um assassino.
И когда Берк рыбачил я заметил какую-то судорогу в его руке
- Retiraste, sim! E quando fui pescar com o Burke, vi algo estranho na mão dele.
Я рыбачил здесь годами.
Pesco por aqui há anos.
Тебе не поделишься со мной двадцати килограммовым сомом, лишь потому что я не рыбачил?
Pronto, não pesquei à mão. Porque estás tão chateado com isso?
Я был в трехстах милях отсюда, Рыбачил на Лысом озере.
Eu estava a 480 km daqui, no Lago Baldy, a pescar.
Мы и так знали, что он был в Хьюстоне, теперь мы знаем, что он там рыбачил. Надо же.
Sabíamos que o Bloom esteve em Houston, e agora sabemos que também esteve lá a pescar.
Этим утром тот парень рыбачил и говорил по телефону, что было дальше вы знаете, в него стреляют.
Esta manhã, o individuo estava a pescar, e a falar ao telefone, e depois, estava a levar tiros.
- Великий? Я давно не рыбачил, если честно, "заржавел" немного.
O grande... bem, já passou algum tempo, para ser honesto.
Я давно не рыбачил.
- Não faço isto há anos.
И несколько часов я просто лежал, рыбачил
E durante horas estive lá, a pescar.
Никто не рыбачил на Rockway.
Ninguém pesca em Rockaway.
Хорошо, ты знаешь, в общем, я рыбачил и поймал кефаль, будучи первокурсником.
Na verdade, no primeiro ano, andei de crista por uns tempos.
- Рыбачил когда-нибудь?
- Já alguma vez pescaste?
Одного легкого толчка в то время как добрый брат рыбачил у реки оказалось достаточно.
Um pequeno empurrão enquanto o frade pescava no rio. "Foi quanto bastou."
Ты официально заявляешь, что рыбачил вчера ночью, и потом сразу поехал домой к своему сыну.
O teu depoimento oficial é que foste pescar ontem à noite e foste directo a casa ter com teu filho.
Так, на средней нет креплений для глубоководной рыбалки, а Доббс рыбачил на прошлой неделе. Вычеркиваем среднюю.
- Bem... o do meio não tem suportes para pesca em mar alto, e o Dobbs saiu a semana passada.
Нет, другой, он рыбачил у реки.
Não, não, foi outro tipo que estava à pesca no rio.
Так что, пап, ты рыбачил в последнее время?
Então, Pai, tem pescado?
Он рыбачил зимой на среднем западе
Faz pesca no gelo no Interior Oeste...
Я не знаю. Я никогда не рыбачил.
Não faço ideia.
Там его карты... все топографические карты лесов, всех мест, где он когда-либо разбивал лагерь, охотился, рыбачил.
Os seus mapas estão lá, todas as cartas topográficas de locais remotos, os locais onde já acampou, caçou e pescou.
Да, работал на каком-то судне, рыбачил.
- Sim, num barco de pesca ou assim.
- Я просто рыбачил, вы это сами сделали.
Que disparate, eu estava só a pescar!
Я никогда раньше не рыбачил.
Nunca tinha pescado.
Шарлотта, я ни разу в своей жизни не рыбачил.
Charlotte, eu nem sequer sei pescar.
Когда я рыбачил, Я нашел браслет на камне.
Quando eu estava a pescar, encontrei uma pulseira numa rocha.
Я... я нашел его когда рыбачил.
Eu... encontrei-a quando estava à pesca.
Рыбачил.
Tinha ido pescar.
- Да, нет, уже давно не рыбачил.
Não. Já não há muito tempo.
Я рыбачил на озере Онтарио.
Costumava ir a pesca no Lago Ontario.
Я рыбачил тут всего пару дней назад.
Estava a pescar exactamente aqui, há alguns dias atrás.
Я тут рыбачил, друг.
Andava aqui a pescar.
Вообще-то, он там не рыбачил.
Ele na verdade não costuma pescar lá.
Ты никогда не рыбачил в детстве?
Nunca pescaste quando eras criança?
Я стоял у реки и рыбачил.
Eu estava junto ao rio, a pescar.
Я рыбачил с Дэнни.
Tenho pescado com o Danny.
Рыбачил.
A pescar.
Я никогда не рыбачил со спиннингом.
Nunca fui à pesca com moscas.
Пару дней назад он был в Дакоте, рыбачил.
Há dois dias.
Ты когда-нибудь рыбачил?
Alguma vez pescaste?
А ты, когда рыбачил?
E que tal ires à pesca?
Каждый день рыбачил.
Pesco todos os dias.