Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Р ] / Рядовой

Рядовой перевод на португальский

749 параллельный перевод
Сэр, рядовой Роберт Ли Пруит, готов приступить к несению службы.
Soldado raso Robert E. Lee Prewitt, apresentando-se ao Capitäo.
Рядовой!
À direita!
А я кто? Рядовой, без чина, без звания.
Um soldado raso, sem patente.
Теперь он рядовой Галович. Пусть чистит сортир.
Encarregue-o das retretes.
- Рядовой Ферол, первое отделение.
- Soldado Ferol, Companhia A.
Так держать, рядовой.
- Sim, senhor. - Continua soldado.
Капрал Пэрис и рядовой Лежён прибыли.
Cabo Paris e soldado Lejeune apresentando-se, senhor.
- Обвинитель? - Вызывается рядовой Ферол.
Chamo o acusado, soldado Ferol.
Вызывается подсудимый рядовой Ферол.
Chamo o acusado. Soldado Ferol.
- Рядовой Ферол.
- Soldado Ferol.
То есть, рядовой Ферол, вы бежали.
Por outras palavras, soldado Ferol, bateu em retirada!
Это действительно смешно, рядовой.
Estou a brincar, soldado Ferol.
Итак, рядовой, вы признаёте, что бежали?
Então admite, soldado Ferol, que bateu em retirada?
Рядовой Арно, до приказа к отступлению вы подталкивали товарищей вперед?
E agora, soldado Arnaud. Antes de receber ordens para retirar. Aconselhou os seus companheiros a avançar?
От имени французского народа... капрал Филип Пэрис, рядовой Морис Ферол и рядовой Пьер Арно... из семьсот первого полка... признаны виновными в трусости перед лицом врага и будут... безотлагательно расстреляны... в соответствии с решением трибунала.
Em nome do povo Francês, Cabo Philippe Paris, Soldado Maurice Ferol, e Soldado Pierre Arnaud, do 701º Regimento, tendo sido considerados cobardes perante o inimigo, serão executados por fogo de espingarda, imediatamente.
Рядовой Спиро Пападимос.
Soldado Spyro Pappadimos.
И рядовой Дарнелл.
E o tripulante Darnell.
Рядовой Грин, отзовитесь!
Tripulante Green, apresente-se!
Рядовой, мы знакомы?
Conheço-o, tripulante?
Вероятно, ваш рядовой - тоже было оно, лейтенант.
E devia ser também o seu tripulante, Tenente.
Рядовой Артур Джеймс Гарднер, вы признаны виновным по обвинению в убийстве.
Soldado Arthur James Gardner, foi dado como culpado de homicídio.
Надеюсь, что рядовой Гарднер это знал.
Espero que o Soldado Gardner soubesse disso.
- Рядовой Гарднер.
- Gardner.
- Рядовой.
- Soldado?
- Рядовой.
- Vem cá, soldado.
Рядовой Мэтью Дональд.
Soldado Matthew Donald.
Я знаю почти всех своих людей, рядовой. Но тебя не припомню.
Conheço a maioria dos homens sob o meu comando, mas não me lembro de ti.
Остался только рядовой в телепортационной.
Já estamos todos, excepto o tripulante do teletransportador.
Почему же ты до сих пор рядовой? Зажимали?
Durante quanto tempo já és soldado comum?
Я рядовой Хонес Гэнт,... 11-й кавалерийский отряд, Колорадо. Понятно.
Sou o soldado Honus Gant, da 11ª Cavalaria de Colorado.
Да, сэр, Рядовой Хонес Гэнт прибыл в ваше распоряжение.
Apresento-me, sou o soldado Honus Gant.
В этом сражении нет смысла. Рядовой Гэнт.
Não faz sentido nenhum.
Но то, что рядовой полицейский выступил против этого - это прекрасно.
Para um tipo que é polícia contar isto, é lindo.
Что мы выйграем, рядовой?
O que ganhamos, soldado?
- Армии рядовой третьего класса Лэнс Джонсон, сэр. - Армии рядовой третьего класса...
Artilharia, 3ª Classe, L. Johnson.
Вы наверняка его знаете. Он рядовой.
Claude Bukowski.
- Ты говнюк, рядовой?
- És um otário, soldado?
Это я тебе, рядовой Уилсон!
Refiro-me a ti, soldado Wilson!
И он отнюдь не рядовой наркоторговец.
Não é o vosso normal traficante de droga.
Что у вас, рядовой?
- O que é, soldado?
Рядовой, доложите, что вы ищете.
- O que está procurando?
- Сэр, рядовой Браун, сэр!
- Recruta Brown, meu sargento.
Отныне ты - рядовой Снежок!
Passas a chamar-te Bola de Neve.
Рядовой Шутник.
Um Graçolas?
- Какого ты роста, рядовой?
- Que altura tens?
Только бычки и педики из Техаса, рядовой Ковбой!
No Texas só há touros e maricas, Cowboy.
Рядовой Арно.
Soldado Arnaud?
Рядовой Арно.
Soldado Arnaud.
Обнаружен рядовой без сознания из транспортного.
Tripulante inconsciente. Caixote da carga aberto e vazio.
Эй, рядовой Гэнт!
Soldado Gant.
Разговорчики, рядовой.
Do que é que estás a falar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]