Свисти перевод на португальский
30 параллельный перевод
И если что-нибудь увидишь - свисти.
Se encontrares alguma coisa, assobia, está bem?
Свисти, Тони.
Apita, Tony.
Свисти.
Apita.
Если что-нибудь увидишь или услышишь, свисти.
Se vires ou ouvires alguma coisa, assobia.
- Ты не свисти, а гони бабки.
Deixa-te disso. Passa o dinheiro.
Да ну, не свисти!
Não gozes!
Свисти в чёртов свисток!
Soprem o maldito apito!
Не свисти.
Estás a gozar comigo.
Если ты не можешь не свистеть, будто бездельник-пацан, так свисти хотя бы добрую римскую песенку.
Se você quiser assobiar como uma mulherzinha, ao menos assobie uma boa canção romana.
Свисти.
Toca.
Старик, не свисти
Tu és maluco, meu! Como é que vais? Tu estás maluco, porra meu!
Не свисти, чувак, мы же говорим.
Pára de apitar, meu, estávamos a conversar.
Свисти в свой свисток, Король.
Apita, Rei.
Свисти в свисток, Король.
Apita, Rei.
- Не свисти, Вильям.
- Pára de assobiar, William.
Если еще что-то понадобится, свисти.
Se precisar de mais alguma coisa, é só dizer.
Не свисти.
Não, não assobies.
Не свисти без необходимости.
Usa-o só se estiver mesmo a acontecer.
"Посмотри на меня и свисти"
Olhem para mim e soprem o apito
Если хочешь издать звук, свисти.
Se precisares de fazer um som, assobia.
Как ни свисти.
Não ias conseguir.
Если я не вернусь через десять минут, свисти кого-нибудь найти меня.
Senão voltar em 10 minutos, chupa alguém para me encontrares.
Свисти уже давай!
Sopra o apito!
Лады, я перестану говорить, только не свисти в этот свисток.
Está bem, vou parar de falar, mas não assopre o apito.
Посмотри, что можно сделать. Но осторожно. Не свисти в него.
Vê se tem alguma utilidade, mas cuidado.
Не свисти.
Não assobies.
- ( флака ) Не свисти!
- Não pode ser!
Не свисти!
Não assobies!
Так не свисти.
Então, não assobies.
≈ сли что-то увидишь, свисти.
- Se vires alguma coisa, assobia.