Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Семи

Семи перевод на португальский

1,068 параллельный перевод
За последние полчаса город сотрясли взрывы семи заминированных машин.
Relembrando, sete explosões de carros-bombas... abalaram a área de LA área na última meia hora.
Знамения заключены в семи печатях.
Os sinais estão contidos nos sete selos.
Я похорошел, я много зарабатываю... И я - один из семи портретов здесь.
Estou melhor e ganho mais... só dispenso uma, em sete chamadas.
- Барри и я работали вместе около семи лет.
Barry e eu trabalhamos juntos por mais de sete anos.
Как вы выдерживаете, живя с группой в течение семи-восьми недель?
Aqui entre nós, como se consegue viver 24 horas por dia com 5 pessoas, durante 7 ou 8 semanas?
Это было около семи, верно?
Às sete, não foi?
Будни до семи, субботы до полуночи.
Ás sete aos dias de semana, á meia-noite aos sábados.
Около семи.
- Por volta das sete.
Курс акций сейчас на уровне семи и шести.
Ora... o RTZ está a 7.6.
После поражения в течении семи лет, после насмешек болельщиков и прессы, они достигли вершины...
Livres do estigma de sete temporadas fracassadas... subiram ao topo... ú
Закрой глаза, до семи досчитай.
Fecha os olhos e conta até sete.
Я был бы на условно-досрочное освобождение в течение семи лет в соответствии с Грузии Уголовного кодекса.
Saía sempre em liberdade condicional aos 7 anos.
Но условно-досрочному освобождению держали его в течение еще семи лет.
Mas a junta fê-lo cumprir mais 7 anos.
В страховом агентстве. В течение уже семи лет?
- Onde trabalha há sete anos.
Потому что ничего из этого не выживет без шести белых полос семи красных полос и огромного количества звезд.
Porque nada disso existiria sem seis listras brancas... sete listras vermelhas e um montão de estrelas.
Привет, ребята. Знаю, что "Метс" проигрывают 3 : 0 в серии из семи игр.
Sei muito bem que os Mets perdem 3-0
Но... ничего не потеряно, пока не проиграны четыре игры из семи.
Mas não se está fora até se perder quatro jogos Numa série de 7
Серия состоит из семи игр.
A série tem de durar 7 jogos.
Когда в последний раз серия в Нью-Йорке была меньше семи игр?
Quando foi a última vez que viram uma série durar menos de 7 jogos em N.I.?
Они вытянули свою команду из проигрыша 3 : 0 в серии из семи матчей.
Ganhar 4 seguidos depois de perder 3 numa série de 7 jogos.
Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы это понять.
Não é preciso uma bolsa de mérito da Young America para o imaginar.
Это в семи километрах от моего дома!
Isso fica só a 7Km da minha casa!
Он позволяет задержать подозреваемых на период до семи дней.
Permite-nos manter suspeitos de terrorismo... por um período que vai até sete dias.
- Меня били на протяжении семи дней.
- Aterrorizaram-me durante sete dias.
Всем прибыть на причал не позже семи часов вечера.
Devem estar todos na doca para a saída das 19h.
Родовое гнездо семи поколений моей семьи.
Casa de minha família há gerações.
Ѕудь любезна подт € нуть свою шикарную попку и удостоверение в мой кабинет к семи часам завтрашнего утра, и тогда, возможно, мы не подадим на теб € в суд.
Quero o ser legendário traseiro... e a sua carteira profissional no meu escritório amanhã, às 7h00. E talvez, não seja acusada.
'орошо. ≈ сли ты передумаешь, мы будем ужинать " " "забеллы" около семи.
Está bem. Se mudares de ideias, devemos ir ao Isabella's às 19 horas.
И завершим чистку одним из наших семи освежителей воздуха.
E, para finalizar, usamos um dos nossos sete aromas.
Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять что тебе нужно то что сразу облегчит ситуацию.
Não é preciso muito para ver que está a tentar chegar ao topo.
При текущем темпе процесс займет больше семи часов.
A esta taxa de processamento, daqui a sete horas.
Не надо быть семи пядей во лбу, не надо голову ломать.
E bem neste lugar Para os dois
Соедини стили всех семи богов и почувствуй ее своей богиней Хо.
Combina os sete deuses e ela aparecerá no final.
"Красная Рыба Семи Звезд" была сегодня слишком большой.
Hoje o peixe estrela estava muito grande.
Наше казино предлагает игры из семи систем.
O nosso casino tem jogos de sete sistemas.
Сожалею, но после семи жизней не личные вопросы не столь занимательны.
Desculpe, mas depois de sete vidas as perguntas impessoais perdem a graça.
Похоже, после семи жизней у меня более открытые взгляды.
Creio que sete vidas dão-me uma perspetiva mais alargada.
Автор ведет хронику одной семьи на протяжении семи поколений, но пересказывает одну и ту же историю снова и снова.
O autor deveria estar a fazer a crónica de sete gerações de uma família, mas está sempre a contar a mesma história.
В течение следующих семи дней, детектив... сделайте мне одолжение помнить об этом.
Nos próximos 7 dias, detetive, trate de se lembrar disso.
Мы возьмём "Чистилище", "Кентерберийские рассказы"... всё, что относится к семи смертным грехам.
No topo, poremos "Purgatório" "Os Contos de Canterbury", o que tiver ligação com os 7 pecados.
Для иных семи лет не хватает, а другим и семи дней достаточно.
Sete anos é pouco para uns, sete dias é suficiente para outros.
- Или в данном случае семи часов.
- Ou sete horas, neste caso.
И одно из четырех животных дало семи ангелам... семь золотых чаш, наполненных Гневом Божьим, живущего во веки веков ".
"Então, um dos quatro seres viventes entregou aos sete anjos " sete taças de ouro cheias da ira de Deus,
И одно из четырех животных дало семи ангелам... семь золотых чаш, наполненных Гневом Божьим, живущего во веки веков ".
"Um dos quatro seres viventes entregou aos sete anjos " sete taças de ouro cheias da ira de Deus, "que vive eternamente."
Она говорит на семи языках, имеет степени по биологии, химии, физике, умеет летать на всём от реактивного самолета до вертолета и готовит потрясающий мартини.
Fala sete línguas, tem cursos de Biologia, Química e Física, e pilota tudo desde um jato a um helicóptero e faz um excelente martini.
Мальчик и девочка не должны спать вместе после семи лет!
Um rapaz e uma rapariga nunca devem dormir juntos depois dos 7 anos!
После семи лет?
Depois de sete anos?
Теперь осталось достать кофе из штанов этого парня, и я успею обратно в больницу к семи.
Agora vou pegar o cafe... na calca daquele cara e voltarei ao hospital as 19h.
Я говорю, она остановится на семи.
Digo que ela para nos sete.
И семи месяцев.
E sete meses.
Семи.
Sete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]