Сентинел перевод на португальский
49 параллельный перевод
Эдди рассказал мне что на корабле Сентинел есть лишний стабилизатор.
O Eddie disse que a USS Sentinel, tem um estabilizador a mais.
Я знаю, но кораблю Сентинел нужен и у них есть лишний стабилизатор.
Eu sei, mas precisa a USS Sentinel e eles têm um estabilizador a mais.
И у нас есть Бэй Гардиан, Сентинел и Бэй Репортер.
E temos o Bay Guardian, o Sentinel e o Bay Area Reporter.
Сан-Сентинел - Себастьян сказал, ты получил приз?
O Sebastian diz que ganhou um prémio.
В газете "Нью-Йорк Сентинел". - Вот как?
Trabalho no jornal'The New York Sentinel'.
Я сказала, что работаю в "Сентинел", но на самом деле я там летний стажер.
E quando disse que trabalho no'Sentinel'quis dizer que sou uma estagiária de Verão.
Я сомневаюсь, что раз в "Сентинел" были сокращения, то другие еще принимают людей.
Duvido. Um jornal como o'The Sentinel'cortou cem empregos. Agora, ninguém está a contratar.
Сентинел.
Sentinel.
Они утверждают, что Сентинел был Энштейном своей цивилизации.
Dizem que o Sentinel era o Einstein da civilização dele.
Сентинел Прайм.
O Sentinel Prime.
Сентинел Прайм. Мы приветствуем тебя.
Sentinel Prime, esperamos que voltes.
Стой, Сентинел!
Pára! Sentinel!
Ты дома, Сентинел.
Estás em casa, Sentinel.
Ты был нашим вожаком, Сентинел.
Eras o nosso líder, Sentinel.
- Отставить! Эй, Сентинел!
Sentinel!
Значит, Сентинел прилетел с Кибертрона, чтобы предать своих?
Então, o Sentinel saiu de Cybertron para desertar?
Нет, нет, Сентинел!
Não, Sentinel!
Почему, Сентинел, почему?
Porquê, Sentinel?
И знал, что Сентинел - ключевая фигура.
Sabia que o Sentinel era a chave.
Что здесь делает Сентинел?
O que faz aqui o Sentinel?
Здесь Сентинел Прайм. У него колонны для космического моста.
O Sentinel Prime tem os pilares para a ponte espacial.
Спускайся, Сентинел!
Anda cá, Sentinel!
Насчёт этого парня из "Чикаго Сентинел", Миллера.
É esse gajo do "Chicago Sentinel", Miller.
Сэм Миллер, "Сентинел".
Sam Miller, The Sentinel.
Это "Сентинел"?
Está no "The Sentinel".
Нет. Я репортер "Сентинел" Сэм Миллер.
Não, sou repórter do "The Sentinel".
Я, кажется, вспоминаю человека из "Сентинел", который организовал весьма неловкую для меня ситуацию на недавнем школьном мероприятии.
Recordo-me que um homem do The Sentinel embaraçou-me num evento da escola recentemente.
И, да, я совершенно согласна, что "Сентинел"
E, sim, concordo totalmente que o "The Sentinel"
Это тот парень из "Чикаго Сентинел"
O gajo do "Chicago Sentinel"...
- "Чикаго Сентинел".
- "Sentinel".
Привет, это Сэм Миллер из "Чикаго Сентинел".
É o Sam Miller do "The Chicago Sentinel".
Да, Сэм Миллер из "Чикаго Сентинел", чем я могу помочь?
Sim, Sam Miller do "The Chicago Sentinel," o que posso fazer por ti?
Вы позвонили Сэму Миллеру из "Чикаго Сентинел".
Ligaste para Sam Miller do "Sentinela de Chicago."
Мисс О'Нил, Сэм Миллер, "Чикаго Сентинел".
Sra. O'Neal, Sam Miller, "Chicago Sentinela".
Вчера вечером это взорвало блоги, а сегодня утром уже на первых полосах "Сентинел" и "Сан Таймс".
Estourou nos blogs ontem à noite. É capa no "The Sentinel" e no "The Sun Times".
Сэм Миллер из "Сентинел".
Sam Miller do "The Sentinel."
Это тот парень из "Чикаго Сентинел" - Миллер.
É esse gajo do "Chicago Sentinel", Miller.
Я слышал, что "Сентинел" собирается поддержать Каллена.
Dizem que o "The Sentinel" vai apoiar o Cullen.
Я разобрался с этой проблемой в "Сентинел", поэтому просто дайте мне разобраться с остальными по моему усмотрению.
Já tratei do problema "The Sentinel", então permitam-me que eu trate de outros que achar necessário.
Он посвятил себя городу, занимался благотворительностью, а его газета "Дэйли Сентинел".
Dedicou-se a esta cidade, por meio de acções filantrópicas.
И я позабочусь, чтобы "Дэйли Сентинел", оставалась на той стезе, что была предметом его гордости.
Assegura-te que o Daily Sentinel, mantém o seu curso. Faz ele orgulhar-se.
Я не смогу рулить "Дэйли Сентинел".
Não sou a pessoa certa para dirigir O Sentinela.
"Дэйли Сентинел" : "Кто он," Зелёный Шершень? "
Quem é a Green Hornet?
- Ну, Сентинел, когда-то действительно использовала свою независимость, чтобы, как минимум, не тушеваться ни перед кем.
- Conglomerado? A Sentinela usa a sua independência a ser impertinente, pelo menos...
Я осознал - лучшее из того, что я могу сделать для общества, это Дэйли Сентинел.
Percebi que se eu quero fazer o que é certo para este mundo
Надо доставить флешку в Сентинел. На ней записано, как я разговариваю со Скенлоном.
Temos de levar isto ate ao Sentinela, com a confissão de Scanlon.
Неистовая скоростная погоня с участием Зелёного Шершня и членов конкурирующей банды привела к офису "Дэйли Сентинел".
Uma corrida brutal entre o Green Hornet e membros dos gangues rivais, acabou nos escritórios do Daily Sentinel
"Дэйли Сентинел" ждут преобразования.
O Daily Sentinel vai ser reconstruído.
И я надеюсь, весь город будет гордиться "Дэйли Сентинел".
E quero que esta cidade se sinta orgulhosa do Daily Sentinel.