Слабительное перевод на португальский
72 параллельный перевод
- Это жена стоящее слабительное!
Só servem pela fibra.
Эй, начальник, человеку нужно слабительное и доза соли.
Chefe, o homem precisa de um laxante e de uma dose de sais de Epsom.
Синьора Эвола, Мадам у которой я работала... послала меня к клиенту после того как я съела много пряной пищи и слабительное
A Sra. Evola, a madame para quem eu trabalhava, enviou-me um dia a casa de um cliente depois de me dar um laxante ricamente condimentado com especiarias.
Эта пластинка как слабительное для тебя.
Esse disco é igual ao Ex-Lax.
Детское слабительное.
Laxante para bebé.
В кухне я обнаружил следы кокаина и подмешанное в него детское слабительное.
Na cozinha, encontrei restos de cocaína e um laxante para crianças.
Он синтезировал слабительное из фасоли и моркови. Заменил мои противозачаточные на сладкие драже...
Sintetizou um laxante de ervilhas e cenouras, substituiu as minhas pílulas por rebuçados.
Именно так. Заказывайте сейчас, и вы получите в подарок крем для загара, который имеет дополнительное слабительное действие.
Encomende já e receba Sol e Corre o creme solar que também é laxante!
Пасс. Второе, это дать собаке слабительное.
- 2ª dar um laxativo e esperar.
Почему бы просто не дать ему слабительное? И подождать пока он выйдет.
Acaba por sair mais tarde.
Простое слабительное.
É só um laxativo.
Их молоко - натуральное слабительное. В фильмах о жизни на островах об этом ни слова.
O leite de coco é um laxante, coisa que o Robinson Crusoe nunca nos ensinou.
Уверен, что хорошее слабительное - отличное решение проблем семьи и брака.
Ah pois! De certeza que um bom clister é a solução dos problemas conjugais.
Мы используем сорбитол как слабительное.
Nós usamos o sorbitol, como laxante.
В больнице слабительное называется "прокинетическим агентом".
Adoro isto. Num hospital, um laxante é um "agente procinético".
Погоди, имодиум или слабительное?
Espera, Immodium ou Ex-Lax?
Можно одну фаршированную рыбу и слабительное?
Um peixe gefilte e um laxante, por favor.
так же карри натуральнле слабительное и не нужно даже говорить, что что.. м... чистая толстая кишка лишь... минус один повод для беспокойства.
Além disso, o curry é um laxante natural e não preciso de te dizer Que um colón limpo é... Uma coisa a menos com que tens de te preocupar.
Я выпил слабительное и закрепляющее. Ох...
Tomei um laxante muito forte.
У меня на работе есть слабительное, правда, мы даем его людям перед сканированим кишечника.
Há um laxante que nós damos às pessoas, no trabalho que vão fazer ecografias aos intestinos.
Курт дал ей слабительное, которое чуть ее не убило.
O Kurt deu um laxante ao cão que quase o matou.
Вообще-то отравил. Рокки написал на его дурацкую мельницу И тогда он дал нашей собаке слабительное
O Rocky urinou no seu estúpido moinho de vento, então ele deu ao nosso cão chocolates com laxante.
Индийское слабительное.
Laxante indiano.
Швейцарский шоколад, что она дала тебе содержал слабительное.
O chocolate suíço que ela te deu era um laxante.
Пойдём ка со мной, пора пить слабительное.
Anda cá, preciso te dar o remédio da diarreia.
Это... странное слабительное
É estranhamente emocionante.
В лаборатории проверили Эм-Кэт от Карвелла и проверили Эм-Кэт от Уэйна Фостера. Там был героин, Метедрон и детское слабительное.
O laboratório testou o M-Cat que veio da loja do Carvell... e testou o M-Cat da amostra do Wayne Foster... era heroína, mefedrona e laxante para bebê.
Мы дадим ей слабительное, чтобы помочь выйти.
Damos-lhe laxantes para ela sair.
" как слабительное.
Também ser laxante natural.
А слабительное туда входит?
- Os laxantes são vegetarianos?
- "Слабительное."
- "Laxante."
Возись с внучатами, пей слабительное.
Brincar com os seus netos. Beber metamusol...
– Кто слабительное в карманах носит, ты?
Quem guarda laxante nas mochilas?
Это что, детское слабительное?
Este laxante de bebé?
Тогда воспринимай деньги как слабительное, Хэнк.
Tens de deixar que o dinheiro seja o teu laxante, Hank.
Ты выпила весь Сенокот ( слабительное )?
Gastaste o laxante todo?
Фисташки это натуральное слабительное, особенно если у тебя на них аллергия, так что, если бы она съела их в большом количестве в течение получаса, ей бы потребовался перерыв на горшок.
Os pistaches são um laxante natural, especialmente se és alérgico, se ela comeu essa quantidade em 30 minutos, ia ter de ir à casa-de-banho urgentemente.
Я могу приготовить тебе слабительное.
Eu posso fazer-te um laxante.
Слабительное.
Laxante.
Это ингредиент, используемый в таких вещах, как мел, противопожарная защита, и слабительное.
É um enchimento usado em materiais como gesso, tratamento anti-fogo e laxantes.
Слабительное?
Laxantes?
Дилеры постоянно используют слабительное для разбавления своего товара.
Os traficantes usam laxante misturado com as drogas.
Почему выпивка порой как слабительное?
Porquê tomar uma bebida é por vezes tão catártico?
Слабительное. В свадебный торт?
Laxantes no bolo de casamento?
Это супер-слабительное.
- O que é isso? - Um laxante fortíssimo.
Слабительное или операция.
- Laxativo!
Слабительное!
Porque não lhe dá um laxativo?
Это слабительное.
Oh, merda
Слабительное.
Laxantes.
Слабительное.
- Laxantes.
Съел местных тако, а она мне забыла сказать, что это - известное слабительное.
e ela esqueceu-se de me dizer que são um conhecido laxante.