Смельчак перевод на португальский
66 параллельный перевод
Вы же знаете, я не смельчак.
Como sabe, não sou um homem corajoso.
Он большой смельчак, замечательный человек.
É um homem muito valente, um bom homem.
Каков смельчак.
Está de cabeça quente...
- Корова была храбрая, и этот малый будет смельчак!
A vaca era corajosa. Este será um touro bravo!
- Смельчак!
Que coragem!
Ребе без ножа, а ты смельчак.
Rabino sem faca, és um homem corajoso.
Он смельчак.
Ele é brilhante.
- Кто был этот молодой смельчак?
Quem é esse jovem demônio?
Похоже, что он смельчак.
Parece que não está assustado.
О, смельчак!
Oh, Homens!
И в другом грязном коричневом углу сидит смельчак.
E no outro canto, igualmente castanho sujo, temos o desafiador.
- Да, смельчак.
O tipo é corajoso.
- Pазве не ты хотел мне разорвать задницу, смельчак?
Não eras tu quem me ia matar, valentão?
Смельчак.
Isco de Tubarão.
Теперь Смельчак - один из нас.
- Ele é um de nós, de acordo?
Итак, Смельчак, что скажешь?
Então, Isco de Tubarão, o que me dizes?
- Скучаешь по отцу, Смельчак?
Tens saudades do teu pai, Isco de Tubarão? Sim.
Твой выход, Смельчак.
É a tua deixa.
Вот так, Смельчак.
Isso mesmo, Isco de Tubarão.
Смельчак!
- Isco de Tubarão!
- Смельчак, хватайся.
- Agarra-te bem a isto!
Постарайся, Смельчак. Хватайся.
Vá, Isco de Tubarão, agarra.
Привет, Смельчак.
Olá, Isco de Tubarão.
Смельчак, ты справился.
Isco de Tubarão, conseguiste!
Смельчак, ты... весь в микробах!
Isco, estás coberto de micróbios.
- Слышал, Смельчак?
- Ouviste? - Sim!
- Смельчак. Передавай своему папе... привет.
- Isco de Tubarão, diz ao teu pai que eu lhe mando cumprimentos.
Вы и впрямь смельчак!
Sois corajoso!
Ну и где наш смельчак Ким сейчас?
Onde está o arrogante Sr. Kim agora?
Он смельчак, благороден и поет сопрано.
É nobre, heróico, um óptimo soprano.
Всего лишь ветрянка, но наш смельчак заходит только на ночь и принять душ.
É só varicela. Mas ele só entra para dormir e tomar banho.
Вы просто смельчак! Это был просто кошмар, доктор Уайлдер-Деккер!
Foi um pesadelo, Dra.Wiler-Decker.
Смельчак.
Um homem corajoso.
Ты смельчак, внук мой.
És corajoso, meu neto.
- Ого, а ты смельчак, да?
- É corajoso, não é?
Я Нончаланто, робот - смельчак, и моя мечта — рисковать своей жизнью странными и оригинальными способами.
Sou o Nonchalanto o robô audacioso, e o meu sonho é arriscar a minha vida de formas estranhas e originais.
И смельчак, который не боится темного леса.
E um dos poucos que se aventurou na Floresta Negra.
Ты смельчак, Джанго.
És corajoso, Django.
Смельчак.
O primeiro para ir.
смельчак.
Vamos lá, eu e tu jeitoso.
Хочешь выйти со мной один на один, смельчак?
Queres enfrentar-me, jeitoso?
А ты смельчак.
Você é muito audacioso.
- А значит - Смельчак.
- Destemido.
Я не смельчак.
- Não sou um homem corajoso.
- Кто смельчак?
- Quem é corajoso?
Добро пожаловать, брат Смельчак...
- Isco de Tubarão, u-ha-ha! - Bem-vindo, Irmão.
Осторожно, Смельчак.
Cuidado!
Смельчак!
Isco de Tubarão!
Ты меня слышишь, Смельчак?
- Nemo!
Пошли, смельчак.
Vamos, leão.
Привет, Смельчак!
Olá, Destemido.