Спектрометр перевод на португальский
80 параллельный перевод
Телескоп фокусирует слабый свет от галактики на спектрометр, где он раскладывается на радугу составляющих цветов.
O telescópio focava a ténue luz vinda da galáxia, para dentro de espectroscópio, onde era expandida para o seu arco-íris de cores constituintes.
А ты попробуй глобальную систему навигации и ультрафиолетовый спектрометр через таможню протащить.
Tenta arranjar um GPS, um Sat-Nav EchoStar e um espectrómetro UV na candonga.
Газовый хроматограф, масс-спектрометр, цифровая связь с лабораторией ФБР в Куантико.
Cromatografia gasosa, espectrometria de massa, uma via de comunicação digital contínua com o FBI, em Quântico. Isso é óptimo.
Майор Спектрометр нашел споры редкого растения в слизи убийцы.
O Espectrómetro de Massa encontrou uma bactéria rara no muco do assassino.
После приступа истерии и демонстрации характера Майор Спектрометр наконец смог придти в себя.
Ok, depois de um pequeno acesso de raiva o Espectrómetro de Massa finalmente recompôs-se.
Я заново буду переживать прошлую зиму, когда мы сидели в той лачуге, в Монтане. Как погас свет, как выветрилось тепло, и как мы надрывались от смеха, когда ты пытался мне объяснить, для чего нужен спектрометр.
Vou lembrar-me de nós agarrados naquela cabana no Montana, quando ficámos sem luz nem aquecimento e nos rimos quando tentaste explicar-me o espectrómetro.
Прогоните их через спектрометр, посмотрите, есть ли особенности.
- Analise no espectrómetro.
Посмотрим, что сможет выделить мой верный друг — масс-спектрометр.
Vamos ver se consigo reduzir as tuas hipóteses. O meu velho companheiro, o fiel ICP.
Прогнал его через спектрометр.
Passei-o no MICRO-FTIR.
Но раз ее масс-спектрометр не работает, думаю, пройдет немало времени, прежде чем мы получим результаты.
Mas com o analisador de massa em baixo, acho que vai demorar até obtermos resultados.
Масс-спектрометр еще работает.
O espectrómetro ainda está a analisar.
Спектрометр показал, что это хлористый кальций.
O FRX indicou cloreto de potássio.
Майор спектрометр вызывает.
É o espectrómetro de massa a ligar.
Если бы Масс-спектрометр был парнем, я бы непременно вышла за него замуж и нарожала бы ему маленьких мини-масс-детишек.
Se ela fosse um homem, adoraria casar com ele e ter mini espectrómetros.
Я ничего не получил. временной спектрометр только считывает энергию тени за последние 5 часов.
O espectrômetro duracional só lê sombras de energia... das últimas 5 horas.
Итак, вчера вечером, когда масс - спектрометр определил магний, я проверил метеосводки.
Ontem, quando a espectrometria de massa identificou o magnésio, verifiquei a meteorologia.
Пропустила их через спектрометр и обнаружила высокий уровень цинка и меди.
Passei pelo espectroscópio e encontrei altos níveis de zinco e cobre.
- Жидкостный спектрометр.
- Espectrómetro líquido. - Está bem, espera, espera.
Цифровой спектрометр. Счётчик Гейгера.
Espectrómetro digital, monitor de radiações.
Мне пришлось выполнить три различных анализа крови через масс-спектрометр, чтобы найти его.
Tive que analisar 3 amostras de sangue diferentes no espectrómetro de massa para descobrir.
Майор Масс.Спектрометр и я идентифицировали это вещество как порошок альгината кальция.
O Espectrómetro de massa identificou como alginato.
Я отправлю образцы в лабораторию. Прогоним его через хроматомасс-спектрометр.
Vou enviar a amostra ao laboratório para analisar as substâncias.
Я обрабатывал одежду Оливии Прескотт и нашел странную серую грязь на ее блейзере, я прогнал ее через спектрометр и обнаружил высокую концентрацию натрия, калия, магния и хлорида, которые... ну, это... это те же химические составляющие,
Eu processava as roupas da Olivia Prescott, e encontrei esta sujidade estranha no seu casaco, analisei no espectrómetro de massa, e encontrei alta concentração de sódio, potássio, magnésio e cloreto, o que é, bem, é...
Я поместил тот красный осколок, что мы нашли в масс-спектрометр, но я совершенно не знаю, как определить результаты.
- Vai em frente. - Coloquei o floco vermelho que encontramos no espectrómetro. Mas não sei bem
Масс-спектрометр объясненийне дает, но могу сказать следующее : в воздухе достаточно частиц, чтобы быть вполне уверенной.
Espectrometria não explica, mas pode dizer uma coisa : havia partículas suficientes para o desumidificador apanhar. Olá Calleigh, é o Ryan.
Я прогнал те крупинки, которые нашел Сид, через масс-спектрометр.
Eu analisei o bocado de metal que o Sid encontrou.
Я отделила молекулы запаха и пропустила их через масс-спектрометр.
Eu isolei as moléculas de odor e analisei no Espectrómetro.
Масс-спектрометр, наверное, просто грязный.
O espetrómetro de massa deve estar sujo.
Но я бы не узнавала у него сейчас. Он просто узнал. Департаменту придеться раскошелиться на новый спектрометр.
Ele acabou de descobrir que o departamento tem que comprar um espetrómetro novo.
Итак, я думаю, что мы разберемся "что к чему" как только мы получим наш новый спектрометр.
Acho que descobriremos o problema assim que tivermos o novo espetrómetro.
Я собираюсь проанализировать ее через масс-спектрометр и узнать, что дает моим трюфелям вкус какашек.
Vou verificar as trufas no espectrómetro de massa e ver o que as está a deixar com gosto a cocó.
Майор Масс-Спектрометр опять начал вести себя хорошо.
O espectrómetro de massa está de volta.
Я пропущу через спектрометр.
Vou correr a simulação.
Я прогнал через микро-спектрометр и напал на золотую жилу в наших грибочках, подтвердил результаты на рентген-спектрометре и нашел высокую концентрацию одного редкого металла.
Fiz um teste, e tive sorte com os nossos fungos, confirmei os resultados no Raio-X, e encontrei uma alta concentração dum metal em particular.
Спектрометр сломан, а ремонтник в отпуске.
- O GCMS está partido, - e o homem que arranja de férias.
Ты уверен, что спектрометр работает верно?
Tem a certeza que o GCMS está a funcionar correctamente?
Это майор Масс Спектрометр.
É o espectrómetro de massa.
Вы, конечно, можете осматривать, что хотите, но от вашего взгляда Масс Спектрометр не станет работать быстрее.
Podes encarar o quanto quiseres, mas um Espectrómetro de Massa, sob observação não vai ferver.
Мы подумали, что это может быть кусочек от кровати или от мониторов, но спектрометр показал, что это целлулоидный пластик.
Pensámos que fizesse parte da cama ou do equipamento de monitorização, mas o espectrómetro de massa afirma ser um plástico celulóide.
Я прогоню это через спектрометр и...
Vou usar o espectrómetro de massa e...
Нет, босс. Масс-спектрометр очень преданный.
O espectrómetro é muito leal.
Спектрометр обнаружил следы этилового и метилового спиртов.
O espectrómetro encontrou traços de álcool e metanol.
Тебе масс-спектрометр подсказал совать нос в мои семейные дела?
O espectrómetro de massa disse-te para te intrometeres? Não.
Надеюсь, это будет более продуктивно, чем измельчение стафилинов, потому что масс спектрометр ничего не выявил.
Espero que seja mais produtivo que pulverizar os escaravelhos... porque a espectrometria de massa não revelou nada.
Вы знаете что такое масс-спектрометр, Элль?
Sabe o que é um espectrómetro de massa, Elle?
Масс-спектрометр - это штука, которая только что разрушила вашу жизнь.
Digamos que... o espectrómetro de massa é a coisa que lhe arruinou a vida.
Итак, смотри, я взял образец соуса из бутылки и я прогнал его через масс-спектрометр, так?
Olha para aqui. Rapei a garrafa e levei o molho ao espectrômetro de massa.
Ее не покажет ваш масс-спектрометр.
Isso não aparece no teu Espectrómetro.
Иглу нужно понежнее засунуть в этот масс-спектрометр. Нежно, нежно.
Com delicadeza, delicadeza!
Почему бы не использовать наш новый масс-спектрометр?
- Não vai nada.
Здесь есть масс-спектрометр? - Да.
Tenho lá um espectrómetro de massa?