Ставка перевод на португальский
535 параллельный перевод
-... двойная ставка на этот удар.
- Dobra a aposta naquela jogada, sim?
Ставка на туз, 10.
Ás, vale 10.
Он рассказал, что его уволили с работы после 14 лет службы. - Ставка?
Perguntei-lhe o que se passava e disse-me que o tinham despedido depois de ter trabalhado catorze anos na mesma empresa.
Это наша лучшая ставка.
É a nossa melhor opção.
Это либо очень много стирки, либо ставка на Хотбокс.
Bem, ou é muita roupa suja, ou é o resultado do Hotbox.
Говорят, что его ставка за убийство может составлять всего... 5000 франков.
É dito que seu preço pode ir para baixo para o assassinato Até 5000 francos.
Но они хорошие, удачная ставка.
- Mas é uma aposta ganha.
Полная ставка.
Pagamento por inteiro.
Еще одна ставка, и так без конца.
Mais uma vez. Sempre mais uma vez.
Какая первоначальная ставка?
Quanto devo pedir para começar?
- Ставка 100 долларов.
- $ 100 foi lecitado. Obrigado.
Ставка 200 долларов.
Obrigado. Lecitado $ 200.
450... ставка за пару.
$ 450 foi lecitado.
Ставка 800.
Está em $ 800.
Ставка 900. Кто даст 1000?
Agora quem dá $ 1000?
Ставка 400.
Agora $ 500. Tenho $ 400.
Ставка 375. Есть 375.
Vai em $ 375, vamos para $ 400.
Ставка 1200.
Lecitado $ 1,200.
Какая начальная ставка?
Qual é a vossa lecitação? Vamos começar por quanto?
Ставка 1000 долларов.
Lecitado $ 1,000.
Спасибо, ставка 1500.
Lecitado $ 1500. Obrigado.
2000? Ставка 2000.
Lecitado $ 2000.
Ставка уже поднялась до 2250, сэр.
Mas já estamos em $ 2250.
Ставка 2250.
Tenho $ 2250.
Ставка 1000.
Lecitado $ 1000.
Ставка 11 сотен.
Lecitado $ 1100.
Ставка 12, кто даст 13?
Lecitado $ 1200. Tenho $ 1200. Vamos para $ 1300.
Ставка 12 сотен.
Tenho $ 1200.
Последняя ставка была 1200.
A ultima lecitação foi $ 1200.
Ставка.
Tenho- -
Ставка на тузы.
A aposta é ases.
Как всегда вы все хотите сделать по-своему, но сейчас ставка гораздо больше.
Mas desta vez, há mais coisas em jogo.
То есть, если считать по часам, то наша ставка не выше, чем у фройлен Кост.
Deixa-me ver, numa base de hora-a-hora isto põe-nos lado a lado com Fraulein Kost.
Ставка один к пяти.
Aposto 5 contra 1.
Это слишком большая ставка.
É uma aposta muito grande.
Такая ставка в случае выигрыша разорит нас.
Não posso aceitar. Uma aposta dessas pode levar-nos à falência.
- Ставка на пять - Не сейчас.
Ultimamente, não tenho seguido.
Какая ставка?
Qual é a parada?
У меня ставка. Гуляют мои 100 баксов.
Lá vão meus 100 dólares.
У меня крупная ставка на Пичтри.
Apostei um pacote na corrida.
Ставка на три игры?
Uma aposta de 3 jogos?
Уверен, что выиграет Лэс. Вот моя ставка.
Eu aposto no Les.
У тебя верная ставка.
- Boa aposta.
Они хорошо заплатят. Твоя ставка возросла с $ 650 до $ 850 за серию.
Estão dispostos a pagar mais 200 dólares por episódio.
И ставка в игре высока?
" Enquanto procuramos algo para dizer
На обычных кораблях сейчас ставка 1000 баксов за ночь.
As tarifas para um barco são $ 1.000, por noite.
Тебе полагается полная ставка. А как же мои братья?
As tripulações estão completas.
Тогда пусть ставка будет джентльменской.
Uma aposta entre cavalheiros.
Я знаю, какова ставка, доктор Майклс.
Sei perfeitamente o que está em jogo, Dr Michaels.
Большая ставка будет потом.
É só um teste.
Ставка?
- Onde está a tua aposta?