Таймз перевод на португальский
41 параллельный перевод
Звонили из "Нью-Йорк Таймз", хотят поговорить с тобой. Еще звонила Джорджин.
O New York Times telefonou, "60 Minutes" quer falar-lhe... e Georgine chamou.
- Она перевелась в Сан-Таймз.
- Ela foi para o Sun-Times.
"Хай таймз" назвал его человеком года...
Foi eleito Homem do Ano por uma revista sobre erva.
- Я читал в "Нью-Йорк Таймз" про один аппарат.
Saiu um artigo no Times. Têm uma máquina.
Читали статью в "Таймз"?
Leu o artigo no Times?
Прошу прощения, сэр, я решил вот захватить "Таймз"...
Pensei em levar o The Times comigo...
Газета "Ракун Сити Таймз" :
OS MORTOS ANDAM
Сколько ты уже работаешь в Мидивал Таймз?
Há quanto tempo estás nos Tempos Medievais?
- Из "Таймз".
- Do The Times.
"Таймз" довольна горячим.
- O The Times gostou do primeiro prato.
Это из Сэтудэй Таймз.
Isto é do Times de sábado :
Я нашёл тебе место в международном отделе в Лондон Таймз.
Arranjei-te um lugar na secção internacional do London Times.
С бутылкой и свежим номеров Таймз.
Uma garrafa de Patron e o "Times".
Были времена, когда можно было съесть лист ЛСД, ограбить банк, выебать шлюху на Таймз Сквер никто и виду бы не подал. А сейчас мы в тюрьме из-за какого-то косяка.
Costumávamos tomar um ácido, foder com putas na Time Square, antes delas se maquilharem, agora um escorregão e vamos para a pildra.
Чертова метафора "Вы не хотите, чтобы я был как Таймз Сквер". Какого хера? Вы же имели в виду себя.
Não quer que eu seja como... a merda da metáfora do Time Square!
"Таймз", и в особенности наш старый друг, Рикардо Рамос, высказал мнение, что мы привлекаем отдел приоритетных расследований только тогда, когда жертвы - богачи, белые и ( или ) имеют отношение к офицерам полиции.
Bem, o Times e em particular o nosso velho amigo Ricardo Ramos, parece ter desenvolvido a opinião de que só mandamos a Brigada de Homicídios Prioritários quando as vítimas são ricas, brancas e / ou estão ligadas a agentes da polícia.
В "Таймз" или "Пост".
Ao Times ou ao Post.
Сначала нас выкупает "Эл Эй Таймз", потом "Трибьюн".
Primeiro o "LA Times" compra-nos, depois o "Tribune".
А значит фотосессии, журналы, биллборды на "Таймз Сквер", путешествия...
Pensava fazer dela o rosto da minha campanha.
Фото в каждом журнале, биллборд на "Таймз Сквер", чек на круглую сумму. За это можно убить.
A cara em todas as revistas, um cartaz em Times Square, um salário chorudo.
Старая карга испугалась, что я кинусь в Лайма Таймз, и заткнула меня двумя миллионами долларов.
A velha caquética receava que eu fosse ao "The Lima Times" por isso calou-me com 2 milhões de dólares.
Ресторанный критик из Таймз назвал его лучшим новым рестораном на Манхэттане.
O crítico de comida do Times considerou-o o melhor novo restaurante de Manhattan.
Пойдем в "Гуд Таймз Чарли".
Noite de rapazes. No Good Time Charlie.
Хочу встретить... канун нового года на Таймз Сквер.
Quero ver... A passagem de ano na Times Square.
Почему, как вы думаете, я не пошла в "Нью Йорк Таймз" после ухода из Отдела?
Porque acha que não divulguei depois de sair da Division?
Только Бог знает, будет ли у нас передышка когда-нибудь "Нью Йорк Таймз" будет говорить о ней вместо нас.
Só Deus sabe se alguma vez iremos ter uma pausa, o "New York Times" irá continuar a falar nela por nós.
Я работаю на "Таймз".
Trabalho para o The Times.
Это бестселлер для Нью Йорк Таймз.
Conteúdo da capa do "New York Times".
Муу-Йорк Таймз.
O "Muu York Times".
Если я правильно понимаю, то вы целую страницу в "Таймз" за подписью всех здесь сидящих, хотите посвятить тому, что нанимаете 500 охранников, которых разместите по Манхэттену.
Então, para que fique claro, vais publicar um anúncio de página inteira no "Times", assinado por todos vocês, a explicar porque é que estão a contratar 500 seguranças privados, para serem colocados ao redor de Manhattan.
Мистер Чандлер из "Таймз" - мой близкий друг.
O Sr. Chandler do Times é um amigo íntimo pessoal.
Хэй, без обид, но Чикаго Сорс это далеко не Сан-Таймз.
Sem querer ofender, mas, o Chicago Source não é um Sun-Times.
После той статьи с Сан-Таймз? Да ни за что.
Depois daquele artigo no jornal Sun-Times, não.
"Таймз" хочет делать большую статью о Джамале в журнале.
A "Times" quer escrever um artigo sobre o Jamal.
Я вам писал по поводу объявления в "Таймз".
Eu respondi ao seu anúncio no Times.
Я сегодня утром прочитал вашу статью в "Таймз". О работорговле на Американском континенте.
Eu li o seu artigo no Times esta manhã sobre o tráfico de escravos nas Américas.
- "Таймз" хочет статью о Джамале.
O "Times" quer escrever um artigo sobre o Jamal.
Когда журнал "Таймз" спросил президента Эйзенхауэра пример главной идеи Никсона которая была принята как часть процесса принятия решения, президент ответил...
Quando a revista do "Time" pediu ao Presidente Eisenhower, que se lembrasse de alguma ideia de Nixon... que ele tivesse usado durante as suas decisões... a resposta do Presidente foi...
Газовая лампа на стопке долбаных Файненшл Таймз.
Uma lanterna a gás na pilha do raio do Financial Times.
Репортёр из "Сан Таймз"?
O repórter do "The Sun Times"?
Не стоило соглашаться на отступные в "Таймз".
Nunca devia ter aceite aquele artigo para o "The Times."