Там сказано перевод на португальский
288 параллельный перевод
Там сказано :
Diz :
Ну, а что там сказано?
O que dizem sobre este?
Думаю, да, ведь там сказано "серьёзно больна".
Creio que sim, pois diz "gravemente doente".
Там сказано "избил".
Disse "esmurrado".
У которого есть медаль... как там сказано?
Richard Blaney, DFC. Lembras-te da menção honrosa?
- То, что там сказано.
- Exactamente o que diz.
Что там сказано?
O que diz aí?
Слушайте, я не могу отдать ее сейчас, там сказано - "в случае смерти".
Ouçam, não posso dá-lo agora. Diz, "em caso de morte".
У него есть учебник? Там сказано, что начать можно с двух кроликов, а через полгода их будет больше двух тысяч.
Sim, tem um livro cheio de algarismos que explica que se começares com dois coelhos, ao fim de seis meses, podes ter mais de mil.
Может там сказано где она.
Talvez indique onde foi enterrada.
Если этот прощальное письмо - -там сказано, кто она такая!
Se era uma declaração de suicídio, Talvez nós consigamos descobrir quem ela é!
Там сказано "приличное место".
Dizia, "lugar razoável."
Я читал черновой вариант Доклада Уоррена. Там сказано, что он был убит пьяным шофером.
Um motorista bêbado, segundo o primeiro boletim.
Там сказано "Он восстанет из пепла пятерых вечером 1,000-го дня после прихода Стража."
Aqui diz : "Ele irá erguer-se das cinzas dos cinco... na noite do milésimo dia depois do advento de Septus."
Там сказано, как с ней справиться?
Isso diz alguma coisa sobre como nos livrarmos dela?
Так вот оно. Там сказано, "прибавлением ко всему числу лиц".
Diz : "que devem ser determinados somando o número total de pessoas."
Вскоре его преемник угодил в угол, открыл первое письмо, а там сказано : ... "Вали всё на меня".
Pouco tempo depois, o fulano deu consigo num grande aperto e abriu a primeira das cartas, que dizia : "Deite-me as culpas".
Взгляни, что там сказано?
Vê o que diz o cartaz.
- Это сообщение по телетайпу? - Что там сказано?
- Já é conhecida.
В общем там сказано : учить только воздержанию - это не работает.
Diz que ensinar a abstinência não é bom.
- Там сказано : око за око.
- Diz "olho por olho".
Знаешь, что еще там сказано?
Sabe o que diz também?
В заповедях не сказано : "Не убий", там сказано : "Не убивай безнравственно и преднамеренно" ( иудейские заповеди ).
O mandamento não diz : "Não matarás." Diz : "Não assassinarás."
Что еще там сказано?
Trate-me por Rabbit.
Что там сказано?
O que dizem?
- Что там сказано?
- O que diz?
Я дал вам копию лондонских правил мистера Рипстейна, а там сказано "без перчаток".
Dei-te uma cópia das regras e lá diz "sem luvas".
Помнишь, была такая песня... Там сказано :
Sabes, há uma velha canção punk que diz :
А что там сказано насчет развода?
O que é que diz sobre divórcio?
Так там сказано :
É isso que diz :
ј там не сказано, где именно над јльпами? Ќет.
Por acaso menciona sobre que Alpes ele anda à deriva?
Тебе ж сказано, не появляться там.
Não te proíbem de vela?
Очень мелким шрифтом там написана одна оговорка, в которой сказано, что МакБэйн и его наследники теряют все права, если к тому времени, как дорога достигнет этой местности, станция ещё не будет построена.
Há uma cláusula breve, em letra miudinha, que diz que o McBain ou os herdeiros perdem a licença se, quando o caminho-de-ferro tiver cá chegado... a estação ainda estiver por construir.
Если не ошибаюсь, там еще сказано : "Накорми голодного", правильно?
E também diz, dá de comer aos esfomeados?
Там не совсем так сказано... но где-то что-то там про цыплёнка говорится.
Bem, não diz exatamente isso... mas em algum lugar fala de frango.
Почему там не сказано : "И повел он господа на вершину горы и предложил ему морковь"?
Porque é que não diz, "E ele levou o Senhor para o cume de uma montanha alta " e ofereceu-lhe uma cenoura "?
Там не сказано, кто имелся в виду.
Mas não referia quem fazia parte do contrato.
Что там в Энциклопедии Юных Сурков сказано про ловушки?
O que diz o Manual dos Escuteiros Mirins sobre armadilhas?
Там также сказано, что вы Поссорились из-за телефонного счета.
Por uma discussão sobre a conta do telefone. Olhe!
Там также сказано, что копания была Связана с компанией Шлюмберже, Основанной в Луизиане. Она поставляла Оружие Дэвиду Фери и его кубинцам.
Essa firma está ligada à Schlumberger Tool Co., da Louisiana, que fornece armas ao David Ferrie e seus cubanos.
Там чётко сказано : " Для вашей безопасности...
O regulamento é claro :
Там нигде не сказано, что собака не может играть.
Aposto que não encontram nada que diz que um cão não pode jogar.
- Там сказано, как он меня убьет?
- Diz aí como é que ele me vai matar?
Я сейчас здесь смотрю на заказ где сказано, что там идёт речь о Ривьера бикини разных расцветок и размеров.
Estou a ver uma ordem de compra onde consta a encomenda do biquíni Riviera em vários tamanhos e cores...
Просто я прочитала надпись "Сыр", который был обернут в обертку, но там не было ничего сказано про нарезку всего куска.
e eles não falavam no triângulo. Queres saber?
Однако это то, что там было сказано.
Contudo, era o que dizia.
Там чётко сказано, что это - временное назначение.
diz lá claramente que esta posição é temporária. Viu?
Там не сказано, что его отослали с фронта, так как он потерял друзей.
Mas não dizia nada sobre o facto de ele ter perdido os amigos.
- Взгляни сюда, Приглашение на рейв Рейнлайт завтра вечером в 22 : 00 но не сказано где. - Там бесплатный номер на 800.
Está aí um número.
Салли, разве там не было сказано "15 октября"?
A minha sina não tinha escrito : "15 de Outubro, tem a certeza?"
Но в Библии сказано, там был рай.
Mas a bíblia diz que era o Paraíso.