Танцую перевод на португальский
385 параллельный перевод
Гилда! Ты не заметил? Я танцую.
- Não reparaste que estou a dançar?
Я неважно танцую.
- Não sou muito bom nisto.
Я танцую с тобой не для того, чтобы ублажить мистера Дауда, Рут.
Eu não danço consigo para fazer a vontade ao Sr. Dowd.
- Я не танцую, как Валентино.
Anda. - Não rivalizo com o Valentino.
Я могу поделиться с вами этим. А пока - в сторонку. Я танцую!
Hei-de lá chegar a qualquer preço, afastem-se, estou a caminho.
Танцую под дождем,
" Cantando sob a chuva...
И танцую под дождем!
" e danço, sob a chuva...
Я танцую и пою под дождем.
" Estou dançando... e cantando... sob a chuva...
Я не прыгаю, а танцую.
Não diria aos saltos. Devia estar a dançar.
Я танцую в балете.
Trabalhava como bailarina de balé.
- Танцую.
- Danço.
- Извините, что я не танцую.
- Desculpe por não dançar. Tudo bem.
Знаю. Я с ней танцую.
Eu sei, estou a dançar com ela.
Они должны знать как мне хочется танцевать как я отлично танцую и как весело танцевать со мной.
Eles sabem que eu quero tanto dançar, que eu danço täo bem e que é täo bom dançar comigo.
Я танцую как ветер.
Danço como o vento!
- Я танцую как ветер.
- Danço como o vento!
Я пою, танцую, играю в разные игры. И я хороший игрок. Очень хороший игрок.
Eu canto, danço, jogo toda a variedade de jogos, e sou um bom perdedor, um muito bom perdedor.
Я редко танцую.
Pois não, danço pouco.
- Я танцую. - Но как ты зарабатываешь на жизнь? - Я электрик.
Aposto que nasceu antes de ser concebido.
Очень любезно с её стороны. Ты знаешь, что я не танцую.
É muito simpático da sua parte, mas como sabes, eu não danço.
- О, я не танцую.
- Não sei dançar.
- Я плохо танцую.
Não gosto de dançar.
- Я приглашаю. Я танцую.
Danço.
- Да, я танцую.
- Pois, a dançar.
Я танцую и показываю название города под "Походку слоненка".
Bem, vou dançar e dizer o nome da cidade.
"И вы заставляете меня печалиться" Я не танцую.
Você me fez feliz
я плоxо танцую, когда мой партнер держит в руке пистолет.
Não danço muito bem quando o meu parceiro tem uma arma na mão.
Иногда все ещё можно увидеть как я танцую...
Às vezes ainda é possível ver-me a dançar na neve.
Я танцую в сто раз хуже брата.
Não danço tão bem como o meu irmão, mas...
- Он врет, я не танцую.
Ele é mentiroso.
— егодн € в моде платформы, кокаин и танцы. я не танцую.
Agora são só saltos altos, cocaína e danças esquisitas.
— ейчас €, в основном, танцую в ночных клубах. √ отовлюсь.
Estou a actuar em bares nocturnos. Quase sempre só por uma noite.
А танцую хали-гали, подражаю Вину Скалли. Давайте отвлечемся от игры и поговорим о свиной колбасе от "фермера Дэна".
Vamos interromper o jogo para falar da salsicha de porco Farmer Dan.
Благодарю, мадам, но я редко танцую.
Obrigado, mas raramente danço.
Я плохо танцую.
Não sou muito bom dançarino.
- Я танцую.
- Sou bailarina.
Я хорошо танцую.
Danço lindamente.
Я ведь хорошо танцую, правда?
Eu danço bem, não danço?
И танцую как пушинка.
- Está bem... - Danço como uma pluma.
- Не танцую по воскресеньям.
Saíste do trabalho? Eu não danço nos domingos à noite.
Ну не знаю. Я же другие танцы танцую.
Não é o meu tipo de dança.
- Я танцую.
- Eu também danço.
И к тому же я плохо танцую.
Florence adoraria ensinar você, não é
ТьI же знаешь, что я не танцую.
Eu não danço, Mary. Sabes disso.
- Я танцую как ветер.
- Eu danço como o vento.
Да, он поёт, а я танцую.
Ele canta e eu faço sapateado!
По-моему, танцую польку.
- A dançar polca!
"Я без ума от Ваших поцелуев..." Я не танцую.
Mas, na maioria das vezes, Você me deixou tão contente
я танцую.
Sou bem paga.
Я не танцую.
- Desculpe. Eu não danço.
- Потому я и танцую.
- Por isso é que estou a dançar.