Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Тариг

Тариг перевод на португальский

58 параллельный перевод
Послушай, Тариг.
Vem cá, Tariq.
- Так, Тариг, я тебе что говорила про мяч в доме?
Tariq, eu não te disse para não bateres a bola em casa?
- Тариг. Ты сложил белье в бак, как я просила?
Tariq, puseste a tua roupa suja na lavandaria como eu pedi?
А Тариг мне как младший брат, так что...
E o Tariq é o maninho que eu nunca tive.
Мам, Тариг толкается!
Mãe, o Tariq está a empurrar!
- Тариг, не толкайся!
- Por favor, para se empurrar!
Тариг готовит проект по истории, Райна поссорилась с Харпер.
O Tariq tem um projeto de história. A Raina chateou-se com a Harper.
- Йоу, это Тариг.
Fala o Tariq.
- Тариг, ну-ка иди сюда!
Tariq, mete esse traseiro aqui.
Тариг, я знаю, ты слышишь.
Eu sei que me estás a ouvir.
- Привет. - Ты должен был сказать, что Тариг приходил.
Devias ter-me dito que o Tariq tinha vindo cá, Ghost.
- Тариг обычно такой дисциплинированный мальчик.
O Tariq costuma ser muito esperto, educado e disciplinado.
- Тариг сказал, что ваш муж не живет дома.
O Tariq referiu que o seu marido não tem ficado em casa.
- Да это Тариг.
É o Tariq.
- Тариг.
Tariq?
Тариг, а ну посмотри на меня.
Tariq, vira-te e olha para mim.
Тариг Сэнт-Патрик.
Tariq St. Patrick?
А где будут спать Тариг и Райна?
Onde dormem o Tariq e a Raina?
- Тариг, тебя никто не наказывает.
Tariq, não estão a ser castigados, está bem?
- Кстати, Тариг.
Tariq...
- Тариг принес в школу пистолет.
Dizem que o Tariq trouxe uma arma para a escola.
А Тариг завтра идет к психологу.
E o Tariq começa a terapia amanhã.
- Тариг должен знать, что он тебе важен.
O Tariq tem de saber que é uma prioridade na tua vida.
Но Тариг ведь это по глупости, так что я попросила друзей.
Sei que o Tariq é um bom miúdo, portanto, pedi um favor.
Тариг принёс в школу пистолет.
Mas dizem que o Tariq trouxe uma arma para a escola.
Но Тариг уже признался, что пистолет его.
O Tariq já admitiu que a arma é dele.
- Тариг уже был пойман на драках, теперь он принёс оружие – за это у нас исключают.
O Tariq tem-se envolvido em rixas e agora trouxe uma arma, que, como sabem, resulta em expulsão automática.
- Тариг, посмотри на меня.
Tariq, olha para mim.
- Тариг ненавидит меня, Паз ненавидит тебя.
O Tariq odeia-me e a Paz odeia-te.
- Тариг, это же замечательно.
Tariq, querido, isto é uma coisa boa.
- Тариг, да, теперь всё вот так.
Tariq, isto é... É esta a nossa situação agora.
- Знакомься. Это Тариг.
- Este é o meu filho, o Tariq.
А Тариг познакомится с клубом.
O Riq precisa de um curso intensivo na discoteca, portanto...
- Да. Его зовут Тариг.
- Sim, chama-se Tariq.
- Дин. - Как Тариг?
- Como está o Tariq?
Тариг пытался сбежать из дома.
O Tariq tentou sair às escondidas.
Вчера Тариг убежал из дома.
Angie, o Tariq fugiu ontem.
Тариг убежал из дома, и поэтому наши чувства вдруг стали ненастоящими?
A fuga do Tariq faz com que de repente o que sentimos um pelo outro não seja real?
- Тариг показал мне, что мне есть, что терять.
- Fez-me ver o que tenho a perder.
- Тариг!
Tariq!
Тариг скоро вернется.
O Tariq volta esta tarde.
Тариг, привет.
Como estás, Tariq?
- Тариг.
Chama-se Tariq.
- Тариг передавал привет.
O Tariq disse-me o que se passa.
- И, чтоб ты знал. Тариг – это член семьи. Тебя семья не касается.
Só para que saibas, o Tariq é um assunto de família, e tu não és da família.
- Тариг Болад.
- Tariq Bolad...
Тариг был моим единственным свидетелем, но мы ещё можем дать делу ход, если вы сможете связать его с убийством Тарига.
O Tariq foi a minha única testemunha ocular, mas não estamos lixados se conseguirem ligá-lo ao assassinato do Tariq.
Тариг жил в Америке уже десять лет...
O Tariq está cá há dez anos...
Тариг же в показаниях утверждал, что видел, как Таксхорн тащил тело Ариэль к докам, где и бросил его. А потом уехал.
No testemunho do Tariq diz que ele viu o Tuxhorn arrastar o corpo da Ariel para as fechaduras, onde largou o corpo e foi-se embora.
Тариг позвонил 911, подошёл в девушке, но она уже была мертва.
Ele ligou para o 911, foi ter com ela, ela já estava morta.
- Тариг.
- O Tariq.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]