Тарс перевод на португальский
60 параллельный перевод
Я не хочу возвращаться к Тарс и Спарс.
Não quero voltar para o "Tars And Spars".
Нельзя возвращаться в Тарс и Спарс.
Não posso voltar para "Tars And Spars".
- Тарс и Спарс.
- "Tars And Spars".
Тарс и Спарс.
"Tars And Spars", sim.
Тарс и Спарс?
"Tars And Spars"?
Он постоянно что-то бормочет в духе Джефри Раша в "Блеске" и одна из фраз была "Не отправляйте меня в Тарс и Спарс"
Ele só murmura, como o Geoffrey Rush no "Shine", e uma das coisas que disse foi "Não me mande de volta para" Tars and Spars "
Да, Сизарь играл на саксофоне в группе Тарс и Спарс во время войны пока кто-то не обратил внимание на его талант и его отправили в тыл.
Sim, o Caesar tocou sax na banda "Tars and Spars" na Guarda Costeira durante a Segunda Guerra Mundial, até alguém descobrir que era engraçado, e lhe darem destaque.
Позже, работая на телевидении он говорил, как хорошо, когда не надо отправляться назад в Тарс и Спарс.
Quando estava na TV dizia aos guionistas que tinha de ser bom, "vocês não querem ser mandados de volta para a" Tars And Spars ".
Тарс Таркас.
Tars Tarkas.
Тарс Таркас?
Tars Tarkas?
Теперь мне нужно лишь забрать тот медальон у Тарс Таркаса.
Tudo o que preciso é reaver o medalhão que está na posse do Tars Tarkas.
Я не хотел оскорбить вашу богиню, Тарс.
Não pretendi desrespeitar a tua deusa, Tars.
А что теперь будет с тобой, Тарс?
O que vai acontecer contigo, Tars?
Тарс Таркас предал нас.
O Tars Tarkas traiu-nos.
Вот, что делает тебя особенной, кровь твоего отца, Тарс Таркаса.
É a fonte da tua compaixão, o sangue do teu pai, Tars Tarkas.
- Тарс?
- Tars?
Тарс. Сола.
Tars, é a Sola.
- Предатель, так вот значит как ты мне отплатил? ! - Тарс.
É assim que pagas a tua dívida?
Таковы прегрешения Тарс Таркаса.
São estes os crimes de Tars Tarkas.
Тарс!
Tars! Levanta-te!
Тарс.
Tars.
ТАРС, отойди, будь добр.
TARS, para trás, por favor.
- Какой у тебя параметр юмора, ТАРС?
- Que nível tens de humor?
Эй, ТАРС, какой у тебя параметр честности?
TARS, qual é o vosso parâmetro de honestidade?
- Привет, ТАРС.
- Olá, TARS.
У нас не будет времени валять дурака и трепать языком, поэтому, ТАРС, ты точно останешься здесь.
Não haverá tempo para tolices ou conversas de chacha. Por isso, TARS, ficas aqui.
ТАРС, рассчитай орбиту Гаргантюа.
TARS, calcula uma órbita de Gargantua.
- ТАРС болтает за нас обоих.
- TARS fala por nós dois.
ТАРС держал "Индьюрэнс" там, где и нужно, но спуск занял больше времени, чем мы рассчитывали.
TARS manteve a Endurance mesmo onde precisávamos. Mas a viagem levou muito mais anos do que pensáramos.
ТАРС, проложи курс к доктору Манну.
TARS, traça a rota para o planeta do Dr. Mann.
ТАРС - первоочерёдный кандидат.
TARS é o candidato óbvio.
Мне нужно, чтобы ТАРС удалил и адаптировал некоторые компоненты КИППА.
Preciso do TARS para remover e adaptar uns componentes do KIPP.
ТАРС, 72 часа, ясно?
TARS, 72 horas, sim?
ТАРС, чего ты так долго?
Porque demora tanto tempo?
ТАРС, ТАРС, на десять часов!
TARS, à esquerda!
- Нет, ТАРС отключил его.
- O TARS desactivou-o.
- Какой у тебя параметр доверия, ТАРС?
- Qual é o teu nível de confiança?
ТАРС, приготовься запустить механизм стыковки.
TARS, prepara-te para manobrar o mecanismo de acoplagem.
Давай, ТАРС.
Vá lá, TARS.
Давай, ТАРС!
Vamos lá, TARS!
Я слышал эту шутку, ТАРС.
Já conheço essa, TARS.
Когда в нем кончится топливо, ТАРС отстыкует его, и их затянет в чёрную дыру.
Quando o Lander 1 se gastar, TARS separar-se-á e será sugado pelo buraco negro.
Почему ТАРС должен это делать?
Porque tem o TARS de se separar?
- Прощай, ТАРС.
- Adeus, TARS.
ТАРС, слышишь меня?
TARS, estás a ouvir-me?
Тарс, они хотят убить Дею.
Eles vão matar... a Dejah.
- Тарс.
- Tars.
Тарс!
Tars!
Эй, ТАРС?
TARS?
- ТАРС на борту.
- TARS já entrou.
ТАРС!
TARS!