Тебе нужно прилечь перевод на португальский
22 параллельный перевод
Похоже, тебе нужно прилечь.
Estás com cara de quem precisa de descansar.
Джейни, тебе нужно прилечь.
Jane, devias deitar-te.
Баффи, тебе нужно прилечь, дорогая.
Buffy, precisas de ficar deitada.
Тебе нужно прилечь.
Precisas de estender-te.
- Нет, тебе нужно прилечь.
- Não, precisas de deitar-te.
Думаю тебе нужно прилечь.
É melhor ires deitar-te.
Тебе нужно прилечь. - Это кто такой?
- Quem era aquele homem?
Тебе нужно прилечь.
Precisas de te deitar.
Может, тебе нужно прилечь?
Talvez precises de descansar.
Тебе нужно прилечь.
Devias deitar-te.
Итан, тебе нужно прилечь.
Ethan, devias deitar-te.
Доктор, прошу, тебе нужно прилечь.
Doutor, tens de se deitar, por favor.
Тебе нужно прилечь, ты продолжаешь отключаться.
Tens de te deitar, estás sempre a desmaiar.
Стайлз, ты плохо выглядишь, тебе нужно прилечь.
Stiles, não pareces muito bem, talvez devias deitar-te. Estou bem.
Тебе нужно прилечь.
Acho que te devias deitar.
Хорошо, тебе нужно прилечь.
Tens de te deitar.
- Тебе нужно прилечь.
- Precisas de te deitar.
Тебе нужно прилечь.
Apanhei-te. Tens de deitar-te.
Поздравляю, но тебе нужно прилечь.
Parabéns, mas, precisas de descansar.
Тебе наверно нужно прилечь.
- Vamos deitar-te.
Тебе нужно прилечь.
Tens de te deitar.
Тебе не нужно прилечь или... — Нет, нет.
Precisas de te deitar?
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поспать 102
тебе нужно поесть 74
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно выпить 33
тебе нужно 252
тебе нужно отдыхать 29
тебе нужно что 193
тебе нужно время 69
тебе нужно успокоиться 119
тебе нужно поспать 102
тебе нужно поесть 74
тебе нужно к врачу 26
тебе нужно выпить 33