Тейлор свифт перевод на португальский
71 параллельный перевод
Некоторые девушки просто не могут устоять перед моей симпатичной внешностью, моим стилем, моим обаянием, и моей непоколебимой способностью слушать Тейлор Свифт.
Há miúdas que não conseguem... resistir ao meu bom aspecto, ao meu estilo e ao meu charme, e à minha c apacidade... inabalável... de ouvir a Taylor Swift.
Ты что фанат Тейлор Свифт?
- És fã da Taylor Swift?
Тейлор Свифт.
Taylor Swift.
Ммм.. слишком много Тейлор Свифт.
Muito Taylor Swift.
Убери эту чертову гитару и прекрати петь как Тейлор Свифт!
Larga a guitarra e pára de cantar como a Taylor Swift.
К вечеру с Тейлор Свифт?
Para uma noite com Taylor Swift?
— Тейлор Свифт — горячая штучка.
- Taylor Swift é linda. - Sim.
Мм Думаю, Келли Кларксон, а не Тейлор Свифт.
Pensa na Kelly Clarkson, não na Taylor Swift.
Когда ты переживаешь эмоции силы Тейлор Свифт, мне стоит заглянуть, так ведь?
Quando estás a ter uma crise emocional como as da Taylor Swift devo vir, não é?
Будь ты проклята, Тейлор Свифт.
Raios te partam, Taylor Swift.
И, нет, она не о маме или о взаимоотношениях Тейлор Свифт с бойфрендом.
E não, não é sobre a minha mãe, ou mau drama de namorados ao estilo da Taylor Swift.
И меня уже морили голодом, лапали, дразнили, преследовали, угрожали, и называли Тейлор Свифт.
Já estive a morrer à fome, pressionada, assediada, perseguida, ameaçada, e chamada por Taylor Swift.
Я хочу слушать Тейлор Свифт в одиночестве.
Eu só queria ouvir Taylor Swift a sós.
Ну, я шел за мороженным и проходил мимо рулетки, и поставил все на 16 из-за этой песни Тейлор Свифт "Шестнадцать".
- Bem, estava a caminho de ir buscar um gelado, passei pela mesa da roleta e apostei tudo no 16 por causa daquela canção da Taylor Swift, "Sixteen".
Купил это в Staples Center когда я ходил на кантри-певицу Тейлор Свифт.
Comprei isto num estádio, quando fui ver a Taylor Swift.
По-моему, это Тейлор Свифт сказала.
Eu acho que Taylor swift disse isso.
Тейлор Свифт на все остальное.
Taylor Swift pós toda a gente!
Или на самом деле ты больше всего любишь Тейлор Свифт?
Será? Ou será que prefere a Taylor Swift?
♪ Музыка Тейлор Свифт ♪
A música de Taylor Swift
Я пытался включить в этот микс Тейлор Свифт, но оказалась, что я люблю ее.
Tentei colocar a Taylor Swift no meio, mas... Acontece que eu a amo.
Там играла песня Тейлор Свифт, в автобусе до мотеля, и я...
Estava uma música da Taylor Swift a tocar no autocarro que apanhei para o motel, e...
Я обожаю Тейлор Свифт.
Adoro a Taylor Swift.
Глухая Тейлор Свифт.
A Taylor Swift surda.
- Ребят, как вы думаете, что сейчас делает Тейлор Свифт?
- Pessoal... o que acham que a Taylor Swift está a fazer agora mesmo?
Вы поёте Тейлор Свифт?
Estás a cantar Taylor Swift?
Не могу поверить, что глухая Тейлор Свифт и Шанель № 2 мертвы, а вы всё никак не сдохнете.
Nem acredito que a Taylor Swift Surda e a Número Dois estejam mortas e vocês duas ainda vivas.
Грейс, ты была единственной претенденткой которую не закопали по шею в ночь, когда глухая Тейлор Свифт была обезглавлена.
Grace, foste a única candidata que não foi enterrada até ao pescoço na noite em que a Taylor Swift Surda foi decapitada.
Эй, Тейлор Свифт.
Olá, Taylor Swift.
Палестино-израильский конфликт, легализация марихуаны, Тейлор Свифт скатилась с кантри на поп.
O conflito israelo-palestiniano, a legalização da marijuana, a passagem da Taylor Swift da música "country" para a "pop".
Он сказал, что беспокоится за Тейлор Свифт, которая живёт в Нью-Йорке совсем одна.
Que estava preocupado por a Taylor Swift morar sozinha em Nova Iorque.
Послушай, если Тейлор Свифт может жить одна в Нью-Йорке, представь, что можешь делать ты.
Se a Taylor Swift pode morar sozinha em Nova Iorque, pensa no que tu podes fazer.
Её подруги обожали Тейлор Свифт, но она жила Джонни Кэшем.
Todas as amigas dela adoravam a Taylor Swift, mas ela vivia para o Johnny Cash.
Ничего такого, Тейлор Свифт.
Provavelmente. Eu não estou dizendo nada Taylor Swift.
Кэти Перри или Тейлор Свифт.
Katy Perry ou Taylor Swift.
20 секунд с моей матерью, и вы словно подросток на концерте Тейлор Свифт?
20 segundos com ela e tornou-se uma adolescente - num espectaculo da Taylor Swift.
Вы выглядите, как Тейлор Свифт с очередным любовником.
São como a Taylor Swift e com quem ela andar agora.
Тейлор Свифт арестовали за убийство.
A Taylor Swift foi presa por homicídio.
Забей на это. Тейлор Свифт всегда права.
A Taylor Swift tem sempre razão.
Ты мой лучший друг, а все друзья ненавидят меня, потому что я познакомилась с Тейлор Свифт.
É o meu melhor amigo, pois todos os meus amigos me odeiam porque conheci a Taylor Swift.
Ты знакомишься с Тейлор Свифт.
Conheceste a Taylor Swift.
Я справилась с Путиным, Папой Римским Франциском и Тейлор Свифт.
Já lidei com o Putin, o Papa Francisco e a Taylor Swift.
Тейлор Свифт?
A Taylor Swift?
Я не пою Тейлор Свифт про себя.
Não estou a cantar Taylor Swift na minha cabeça.
Дети с Соломоновых островов теперь хотят слушать Тейлор Свифт.
As crianças das Ilhas Salomão só querem ouvir Taylor Swift.
И тогда Тейлор Свифт была посвящена в 13 линию иллюминатов, самой королевой Бейонсе.
Foi nessa altura que a Taylor Swift prestou juramento às 13 linhagens dos Illuminati pela própria Rainha, Beyoncé.
Чувак, Тейлор Свифт завоюет мир.
- Sim! Olá, meu, a Taylor Swift vai mesmo dominar o mundo.
Которая, кстати, длиннее списка вывших парней Тейлор Свифт.
- Camille. Fala connosco. - Certo.
Прямо как злобный отряд Тейлор Свифт?
Como um esquadrão maléfico da Taylor Swift?
М : А может, у нее есть волшебная палочка, которая заставит Тейлор Свифт залезть в мои штаны?
Talvez ela tenha uma varinha mágica que faça a Taylor Swifty querer saltar-me para a cueca.
И да, если бы я считал, что билеты на Тейлор Свифт, и пони заставят эту девочку заговорить, то я бы и это предоставил ей.
E sim, se pensasse que os bilhetes para Taylor Swift, e um pónei fizesse com que esta rapariga falasse, também gostava de experimentar.
Люди должны знать, если Тейлор Свифт счастлива.
As pessoas precisam de saber se a Taylor Swift é feliz.