Телосложение перевод на португальский
79 параллельный перевод
- Да. У тебя такой профиль! Такое телосложение!
Com essa personalidade, com esse perfil, com esse físico...
Рос 5 футов 11 дюймов, плотное телосложение.
Com 1,70m de altura, era dos pesados.
У него такое же телосложение... что и в описании русских... но его речь не похожа на австралийскую.
Tem a mesma estatura da descrição dada pelos russos.
Средний рост, средний вес, среднее телосложение.
Altura, peso e constituição médios.
Физические. Ты худой, средне, хорошее телосложение, плотное или толстое?
Dirias que és magro, normal, bem constituído, largo de ossos?
- Хорошее телосложение.
- Bem constituído.
Ну, у Майкла отменное телосложение.
Bem, o Michael tem uma estrutura óssea maravilhosa.
Хорошо, а почему ты не могла сказать это при всех, вместо того, чтобы говорить какое у Келсо прекрасное телосложение?
Okay, porque é que não disseste isso à frente de toda a gente... em vez do quão boa a estrutura óssea do Kelso é?
Мне нравится Ваше телосложение.
Gosto da maneira como és feita.
Твоё телосложение а-ля узник концлагеря говорит об обратном.
A sua aparência de campo de concentração não me diz isso.
У тебя просто неподходящее для баскетбола телосложение.
Mesmo que não tenhas sido feito para o basquete.
У Куинн его астма... Изабель взяла от него ужасное телосложение.
A Quinn tem asma a Isabel herdou o físico infeliz dele.
Да, у меня крепкое телосложение, но ведь это вовсе не признак глупости.
Pois é. Tenho um corpo fantástico,... mas isto não é uma questão de vaidade, percebes?
Атлетическое телосложение, она стриптизерша.
Sei que tem um corpo atlético porque é stripper.
Атлетическое телосложение. Не стриптиз.
O gene da boa forma, não do strip.
Она того же роста что и Меган, телосложение, цвет волос.
Ela tem o mesmo tamanho da Megan, a mesma estatura, a mesma cor de cabelo.
На самом деле, высокое худощавое телосложение позволяет более эффективно отдавать тепло в местности с жарким климатом.
Na verdade altos e magros, radiam mais calor em climas mais quentes.
Леди Бойнтон сказала бы, что у меня слишком хрупкое телосложение и слишком бледная кожа,
Lady Boynton teria dito que tenho uma constituição demasiado débil, uma pele demasiado clara,
А у Мятной Петти просто спортивное телосложение.
A Peppermint Patty é apenas atlética.
До того, как я воспользовался услугами ГенКо, Мое телосложение было ужасно дистрофичным
Antes da GeneCo, minha anatomía estava totalmente reprimida!
Кто сказал, что мужественная линия подбородка, хороший метаболизм и телосложение...
Que um maxilar forte, um metabolismo rápido ou um físico musculado...
Телосложение бодибилдера.
Constituído como um halterofilista.
Если вы будете пересказывать эту историю, сделайте мне услугу и, мм, дайте мне лучшее телосложение.
Se contarem a história, façam-me um favor e melhorem a minha imagem.
Всем нравилось моё телосложение, моя симпатичная мордашка, что я неплох в постели... Но никому не нравился я сам.
Bem, eles gostam do meu físico e da minha beleza, das minhas habilidades sexuais, mas eles não gostam de mim por mim.
- Белый мужчина, темные волосы спортивное телосложение?
Homem branco, cabelo preto, atlético?
Предполагаем, что у нее европейское происхождение, женщина, ей от 20 до 30 лет, рост 170-178 см, среднее телосложение.
Pensamos ser, de descendência europeia, mulher, com 20 a 30 anos de idade, entre 1,70 e 1,80 m de altura, estatura média.
У парня телосложение как у вышибалы.
Este tipo era musculado como um defesa.
Атлетическое телосложение, умеренно-мускулистое.
Porte atlético e bem musculada.
- Не так весело как с Дестини, но телосложение у него женское.
Não é tão divertido como a Destiny, mas tem uma estrutura feminina.
У обеих хрупкое телосложение, не дело не только в этом.
São pequenas, não só fisicamente.
Я уверен, что у вашего брата будет такое же телосложение, как и у вас, Гонфалоньер.
Tenho a certeza que o vosso irmão fará jus ao vosso nome, Gonfaloniere.
Тот же возраст, похожее телосложение, цвет волос.
A mesma idade, estatura e cor de cabelo.
Джон Полк и Дэвид Полк, у них одинаковый размер, одинаковое телосложение.
O John Polk e o David Polk tinham o mesmo tamanho e a mesma constituição.
Метр шестьдесят пять, среднее телосложение.
1,65 mt, de tamanho médio.
Так, смотри описание жертв... один возраст, цвет волос, телосложение.
Está bem. Olha para o perfil das vítimas. A mesma idade, a mesma cor de cabelo, tipo de corpo.
У меня не то телосложение.
Não tenho coragem.
Телосложение?
- Tipo do corpo?
Дэниэл снимет с себя одежду, а ты оценишь его телосложение.
O Daniel vai despir o roupão e a Lana vai observar o físico dele.
Этого было достаточно, чтобы определить рост, вес, телосложение и цвет кожи подозреваемых, что я и сделал.
Foi o suficiente para analisar altura, peso, corpo e cor da pele. Então fiz isso.
Мы видели Дональда мельком на видеокассетах - цвет волос и телосложение не совпадают.
Não me parece. Já tivemos vislumbres do Donald nas cassetes, e não têm a mesma cor de cabelo nem estrutura corporal.
Посмотрите на его рост, телосложение, цвет волос.
Pela altura, estrutura, cor do cabelo.
Дайте мне ориентировку еще раз, пожалуйста. У нас нет полного описания. Белый мужчина, темные волосы, телосложение и возраст неизвестны.
Dá-me... a descrição de novo, por favor.
* Открывает бутылки, у него отличное телосложение *
Ele abre garrafas e tem o tipo de notas certo
Нет. Ну, ты очень привлекательный и у тебя превосходное телосложение.
Tens uma personalidade sedutora e um belo físico.
Телосложение мужчины говорит нам о том, что это не жертва.
O tipo de corpo diz-nos que este homem não é a vítima.
Рост и телосложение на 90 процентов как у нашего.
A altura e o tipo de corpo combinam em 90 %.
У меня крепкое, мощное телосложение и тяжелая кость.
Tenho um corpo pesado, forte. Ossos largos.
могу поспорить у них схожие возраст, рост и телосложение.
São parecidas, a mesma idade e altura.
Тот же рост, телосложение. Это может быть Барнс.
Altura certa, postura.
Одинаковое телосложение, похожие черты лица, лысина и шапка.
- Não, viram o Joe.
Думаю нет. Я проверил базу на твоего пакистанца - высота, телосложение, группа крови.
Eu verifiquei os dados do paquistanês que encontraste...