Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Телочки

Телочки перевод на португальский

31 параллельный перевод
Буфера вон той телочки.
- Quê? Olha-me o peitaço daquela miúda.
Телочки наверняка бегают за астронавтами, потому что здесь сказано, что астронавты могут забраться в любую щелку, которую захотят.
As raparigas devem mesmo curtir os astronautas, porque diz aqui... Que os astronautas conseguem toda a Tanga que quiserem.
Телочки будут неуправляемы.
As gajas vão ficar doidas.
Телочки из колледжа возвращаются домой.
As miudas universitárias estão de volta à cidade
Эй, телочки, как оно?
Olá damas. Como é que vai isso?
Верите, нет? По ходу, телочки реально западают на парней в форме.
A gaja deve ter mesmo uma panca por gajos de uniforme.
Даже если они не супермодели, я к тому, что две телочки - - две телочки это очень клево.
Mesmo não sendo duas super modelos, eram duas "loiras"... Duas "loiras" já é bastante bom.
Спорю, ему достаются все телочки.
Aposto que ele consegue as miúdas todas.
Сейчас будут вьıбирать самую волосатую грудь. Я сльıшу, как хлопают зрельıе телочки.
Acho que já vai começar o concurso de peitos peludos, ouço todas as velhotas a aplaudir.
- Вот вам телочки – налетай.
- Escolhe uma.
Я сказал, "Вот погоди, ты еще не видел какие там телочки."
Disse : "Espera até veres as raparigas que lá há."
Телочки меня знают.
As mulheres conhecem-me.
Как-нибудь вечерком, когда не будет тёлочки под боком.
- Alguma noite quando estiver duro.
Тёлочки, тёлочки, сиськи прижали, бегом побежали.
Tirem as mamocas daqui!
Телочки не говорят про секс, парень. Это пошло. Нет, говорим.
Vá lá, Fez, as raparigas não falam sobre sexo, meu.
Тёлочки должны балдеть от этого.
- Não, as miúdas vão passar-se.
У меня была отличная история про полиомелит, на которую тёлочки бы по-любому повелись...
- Tinha um enredo bom que as miúdas...
Где тёлочки?
Onde estão as putas?
У твоей тёлочки, это вообще любимейший альбом.
É o álbum favorito da tua namorada.
У этой тёлочки не очень то счастливый вид.
Esta miúda não parece contente.
Ну, хавчик не слишком хороший, но тёлочки отличные.
Bem, a comida não é boa, mas as conas, são muito boas.
Эти юные тёлочки... вытворяют в постели такое невообразимое.
Pá, estas miúdas... Fazem coisas malucas na cama.
Тёлочки пишут такое.
- Uma puta escreveu isto. - Bem pensado.
Сексуальные тёлочки.
Miúdas giras por todo o lado.
Мы его так назвали, потому что когда тёлочки хотят зайти, мы просим их пописать в коробку у входа, и так мы будем знать наверняка, что они готовы тусить.
Chamamos-lhe assim, porque quando as gajas querem entrar, nós pedimo-lhes para mijar numa pequena caixa à porta do autocarro, assim temos certeza absoluta que elas querem festa.
Думаешь, тёлочки - поведутся на шляпу?
As coelhas de distintivo vão gostar do chapéu?
- Тёлочки... Руди... на то они и тёлочки.
Coelhinhas de distintivo, diz-se coelhinhas.
Весь смысл в том, что у власти должны быть тёлочки, которые имеют друг друга.
O objetivo disto tudo é que as gajas se curtam e que fiquem no poder.
Там какой-то странный чувак с большим носом засел в кустах рядом с домом какой-то тёлочки.
Está um tipo estranho e de nariz grande escondido nos arbustos do lado de fora da casa de uma garina.
На неё тёлочки ведутся.
Tem-me arranjado montes de garinas.
- Ливийские тёлочки.
Temos novidades do Scott. A Brie vai ficar bem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]