Техно перевод на португальский
60 параллельный перевод
Вы, флотские, слишком зависите от своих техно-штучек.
Vocês, da Frota Estelar, são muito dependentes de aparelhos e engenhocas.
- Она техно-язычница, правильно?
- Ela é uma pagã tecnológica, certo?
" грали нечто вродеЕ техно-попа.
A música deles é tipo techno-pop.
Техно-экстренность! Виртуальная реальность.
"A tentar aprender algo"
Вокруг которых люди, танцующие под техно.
Com pessoas à volta a dançar techno.
И вы мне промыли мозги, и хотите, чтобы я поверила, что мы друзья... чтобы я разболтала секреты о какой-то нано-техно-штучке, которую вы хотите.
Fizeram-me uma lavagem cerebral para eu pensar que somos amigos para que eu fale em algo com nanotecnologia que vocês querem.
Фред, эти техно-мистические гибриды - сложное дело.
Fred, esses hibridos tecno-misticos são dificeis.
Как хочешь, там будет много молодежи, из музыки - только техно, не знаю, понравится ли тебе.
É contigo. Música techno, só pessoal jovem. Não sei se gostas.
У меня есть жизнь. У меня много друзей. И смею заверить, что вы никого не найдете с большей коллекцией техно и мировой музыки, чем у меня.
Tenho vida própria, muitos amigos, e desafio-te a encontrar alguém... com mais discos de techno e música do mundo que eu.
Боже, только не эта станция техно музыки.
Meu Deus, não. Não aquela estação techno outra vez.
* Техно пытался осквернять металл *
O techno tentou desafiar o metal
* Но техно был неправ, да! *
Mas o techno saiu-se mal!
Никакого алкоголя и психоделического техно.
- Não beber álcool ou conduzir veículos.
Появляются какие-то техно-наркоманы.
A tecnologia vai ser assim tão avançada.
Кстати, я знаю вышибалу из того техно-клуба - "Позерс".
Então, eu conheço o segurança deste clube techno, o Posers.
- Right Here, Right Now ] Знаешь, у техно плохая репутация, но, по-моему, это незаслуженно.
O Techno tem má reputação, mas não é merecida.
Боже, разве не могут двое гетеросексуальных парней пойти в гей-клуб, насладиться техно и хорошей беседой без того, чтобы им надоедали?
Deus, não podem dois homens hetero vir a uma discoteca gay, curtir algum techno e ter uma boa conversa sem serem incomodados?
Не люблю техно и тектоник.
Não gosto de techno e de tectonic.
Приготовьтесь к техно-экзорцИзму.
Preparem-se para um exorcismo tecnológico.
Так, судя по всему, Стюарт Кэмпбелл - очередной техно-гений Тесс, и хакерством он уже позанимался будь здоров.
Parece que o Stuart Campbell é o génio da informática da Tess e já fez grandes piratarias sozinho.
Конечно, технология не мой конек, но... может, я могу быть твоим техно-помощником.
Quer dizer, tecnologicamente, não é a minha especialidade, mas... talvez pudesse ser o teu asa tecnológico.
Эта техно-еда...
Não, obrigado.
Любит : боевые искусства, техно и первые свидания в зоопарке.
artes marciais, música tecno, primeiro encontro no zoológico.
Звук немецкого техно от 3B.
O som de música techno alemã do 3B.
Я выебу вас своим техно!
Fodendo-te com o meu electrónico.
Я получила сообщение, в котором говорится : "Отзови своего игрушечного техно-мальчика"
Recebi uma mensagem a dizer para "chamar o meu namorado à razão".
Ты отстранен от телефонного-техно бизнеса с этого времени
A partir de agora, deixaste de ser o técnico do telefone.
Техно-очки, которые вы мне дали, просто великолепны.
O espectro de circuito que me deste foi magnífico.
Техно-очки для гидро-технологии.
Espectro de circuito para tecnologia de chip líquido. É tão bom quanto dizes?
Весь этот техно-мусор, на который ты тратишь свою жизнь, никогда не будет использоваться ответственно.
O lixo tecnológico a que te dedicas nunca será usado com tino.
техно-болтовню.
blá blá blá tecnológico.
Скажите, а какая связь между трудоустройством г-на Крарка в ивестиционной фирме на Уолл-стрит и такой техно фирмой, как Нолкорп?
Diga-me, o que existe nos termos do contrato do Sr. Clarke, com uma firma de investimentos, que interesse a uma empresa como a Nolcorp?
Клип на YouTube смонтированный под техно музыку собрал более 300 000 просмотров и породил дюжины других пародийных роликов.
Um vídeo do YouTube com música tecno teve mais de 300.000 visualizações e deu origem a dúzias de outras paródias.
Есть еще техно-прогрессивисты, любители изменять свое тело, биохакеры.
- Não, não todos. Nós temos tecno-progressistas, modificadores de corpos, biohackers.
Также легко, как и создание техно-музыки.
Tão fácil como a criação de música techno.
Я на днях плакал, слушая техно
No outro dia chorei a ouvir uma música techno.
Техно-Иисус.
Tec-Jesus.
Могу я вам предложить, сэр, техно-ванну?
Posso sugerir o Banho Tecno?
Смесь техно и тверкинга.
Só tocam tecno e musica mexida.
Довольно калечная для техно-чудика.
Um bocado antiquado para um cromo da tecnologia.
- Я знаю, что ты любишь мохито и музыку техно в отеле Апекс.
Eu e de um bilião de pessoas. Sei que adoras mojitos e música techno dos Hotel Apex.
- Представляешь, что будет, если этот кошмар попадет в руки техно-блогеров?
Já imaginaste essa porcaria a chegar a um blog tecnológico? Davam cabo dele.
Там мы найдем техно-магический амулет.
É onde vamos encontrar o elemento tecno-mágico.
Помни, индоген, я продвинутый техно-биолог.
Lembra-te disto, Indogene, Sou perita em tecno-biologia.
Это ахинея, разжигающая страх, гипертрофированная техно-паранойя, такая поддельная, опасная и глупая... это на грани предательства.
Isso é alarmismo vazio, e uma paranóia tecno-isolacionista tão falsa, perigosa e estúpida... Que beira a traição.
Скажи, что его подозревает архитектор будущей техно-феодальной монархии.
Diz que foi ordenado pelo arquitecto de uma monarquia tecnofeudal.
Когда меня вышибли из армии, моя жизнь стала мешаниной секса, наркотиков и техно-хауса.
Quando fui expulsa da academia, a minha vida era sexo, drogas e discotecas.
Техно-гики любят мексиканскую кухню.
Os nerds adoram Guacamole.
Лиза, если ты как и мы, хочешь пробиться в мужской техно-мир, тебе нужно будет вдвое усерднее работать и быть твердой как кремень.
Lisa, se vieres connosco ao mundo tecnológico que é dominado por homens, vais ter que trabalhar o dobro e ser duas vezes mais dura.
"Титьки, Техно и Трубы", круто, не правда ли?
- "Berlin Calling"...
Ей нравится техно.
Ela gosta de techno.