Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Тина

Тина перевод на португальский

794 параллельный перевод
Чарли, Тина...
Charlie, Tina...
Остальные девушки на корабле, они... Они такие же, как Тина.
As outras garotas da nave, elas... elas são como a Tina.
- Кто, Тина?
- Quem, a Tina?
Тина, есть что-нибудь для меня?
Tina, tens algo para mim?
Тина...
Tina...
Тина!
Tina!
Что случилось, Тина?
Estás bem, Tina?
Тина, солнышко, ты бы остригла ногти - либо мода, либо спокойный сон.
Tina, querida, tens de cortar as unhas... ou tens de parar de ter esse tipo de sonhos.
Ты бы видала, какой стояк у меня по утру был, Тина!
Eu estava com tesão quando acordei esta manhã, Tina.
Забудь, Тина.
Esquece, Tina.
Без паники, Тина.
Tudo bem, Tina.
Нэнси сказала, что накануне убийства Род и Тина ссорились.
A Nancy disse que tinham tido uma discussão.
Когда начнем вечеринку, Тина?
- Onde vamos festejar, Tina?
Эй, Тина!
- Tina!
- Это Тина.
- É a Tina.
- Я вдохнул это, Тина.
- Eu respirei aquilo, Tina.
Тина, это действительно хорошая мысль.
Tina, é uma boa ideia.
Я поднимаюсь, Тина.
- Vou subir, Tina.
Ты заставляешь меня на этот раз полностью сломать себе руку, Тина
Fizeste-me partir a mão por completo desta vez, Tina.
В данный момент - напиться как следует. А ты, Тина?
De momento, embebedar-me e divertir-me muitíssimo.
Эй, Тина!
Olhe para aqui, Tina!
Тина, я должен начать репетиции "Голоса".
Tina, tenho de começar os ensaios de "A Voz".
Это ты атеистка, а Тина и я верующие, очень верующие.
- Tu podes ser ateia, mas eu e a Tina somos crentes e muito.
Я никогда тебя не оставлю, Тина, я ей так и сказала, а она дала мне пощечину.
Nunca te deixarei, Tina. Disse-lhe isso e ela deu-me uma bofetada. Que besta!
Тина, я не хочу, чтобы ты мне не доверяла.
Tina, não suporto que desconfies de mim.
Здравствуй, Тина.
- Olá, Tina.
Я твоя сестра. Тина Кинтеро.
Tina Quintero.
Тина, я тоже должен тебе кое-что сказать.
Tina, eu também tenho uma coisa para te dizer.
Тина, лучше тебе ничего не знать.
Tina, é melhor que não saibas nada.
Тина, скажи только да или нет, и не называй меня.
Diz apenas'sim'ou'não'e não digas o meu nome.
Тина, главное сейчас сохранять спокойствие, мы приедем через пару минут.
Tina, nestas alturas o importante é manter a calma. Dentro de uns minutos estamos aí.
Я не понимаю, Тина, как ты можешь оставаться такой спокойной, зная, что твой брат умер?
Como podes estar tão calma, sabendo que o teu irmão morreu?
Уведи его, Тина.
- Leva-o daqui, Tina.
ТИНА Весёлого Рождества.
Feliz Natal. Distribua isso.
Здорово, парни. Встречайте, Глория и... - Тина.
- Apresento-lhes a Gloria e a...?
- Тина.
- Tina.
Знаешь, мне кажется, что ты очень хитрая, Тина.
Deu uma de espertinha.
Тина, тогда давай займёмся чем-нибудь ещё? Чем?
Tina, vamos fazer outra coisa.
Тина, сними свою одежду.
Tire a roupa.
Тина, у тебя не просто лоб, у тебя огромный лоб.
Tina, você não tem uma testa. Tem uma "tala".
- Тина, всё совсем не так.
Não é assim.
Тина?
- Tina?
Тина? Это люди, о которых мы говорили.
Tina, estas são as pessoas de quem falámos.
Прикольный кролик, Тина.
É um bonito coelho, Tina.
Тина! Тина!
- Tina!
А Тина?
- E a Tina? - Lá em cima.
ТИНА Веселого рождества!
- Feliz Natal!
Ух-ты, спасибо, Тина.
- Obrigado, Tina.
Тина, я знаю, что мы не виделись уже 4 дня.
Sei que faz quatro dias.
Тина, мне пора идти.
Tina, preciso ir.
Да, Тина любит на диване.
Pois, a Tina gosta do sofá.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]