Тихоньку перевод на португальский
9 параллельный перевод
Выглядит отлично. Обустраиваемся по-тихоньку.
Ellen Parsons está vindo conversar comigo.
- Идут по-тихоньку.
- Como vai você? - Cheguem até aqui.
Кажется вы по-тихоньку обстраиваетесь.
Parece que se está a adaptar bem.
По-тихоньку.
Vai indo.
Такое ощущение, что кто-то сидит на моей груди, и по-тихоньку выжимает из меня жизнь.
Parece que há alguém sentado no meu peito, a tirar-me lentamente a vida.
Я знаю, что люди по-тихоньку простят Супергерл, но это смешно.
Sabia que as pessoas demorariam algum tempo a perdoar a "Supergirl", mas, isto é ridículo.
М : После третьего раз начинаешь по-тихоньку сходить с ума.
Três vezes lá em baixo, até tu enlouquecias.
И по-тихоньку на периферии общества начала накапаливаться обида.
E um ressentimento começou a crescer silenciosamente nas margens da sociedade.
Как твоя сестра? Держится по-тихоньку.
Está a lutar.