Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Тогда что мы здесь делаем

Тогда что мы здесь делаем перевод на португальский

26 параллельный перевод
Тогда что мы здесь делаем?
Ainda não estamos lá?
Тогда что мы здесь делаем?
Então, o que estamos nós aqui a fazer?
Тогда что мы здесь делаем?
Então, porque é que moramos aqui?
Тогда что мы здесь делаем?
Então o que estamos a fazer aqui?
- Тогда что мы здесь делаем? !
- Claro, senão o que estás aqui a fazer?
Тогда что мы здесь делаем?
O que estamos a fazer aqui? - Deveríamos estar a entrar...
Тогда что мы здесь делаем?
Então o que estamos aqui a fazer?
Если ты этого не знаешь, тогда что мы здесь делаем?
Se não sabes isso, o que fazemos aqui?
Тогда что мы здесь делаем, командир?
Comandante?
Тогда что мы здесь делаем?
Então... porque estamos aqui?
Ок, тогда что мы здесь делаем?
Está bem. Então, digam-me, o que estamos aqui a fazer?
что тогда мы делаем здесь в Гейблз?
Então, que fazemos em Gables?
Ладно, Что Мы Тогда Здесь Делаем?
Então o que fazemos aqui?
Тогда что мы, черт возьми, здесь делаем?
- Droga, o que fazemos aqui?
Тогда, что мы здесь делаем?
Então que fazemos aqui?
Тогда что мы здесь делаем?
Então o que fazemos aqui?
- Тогда что же мы все еще здесь делаем?
- O que estamos ainda aqui a fazer?
Послушай, Эван, я говорю тебе, что я просто не могу уйти прочь и если ты этого не понимаешь, тогда я тоже не знаю что мы делаем здесь.
Evan, eu disse-te que não o podia deixar assim. Se não entendes isso, então, não sei o que estamos a fazer.
Тогда что мы делаем здесь?
Então o que é que fazemos aqui?
Тогда что мы делаем здесь так рано?
Porque chegámos tão cedo?
Здесь мы делаем то, что захотим, и тогда, когда захотим.
Aqui fazemos o que quisermos, quando quisermos.
Потому что, тогда, что мы делаем здесь?
Então, o que estamos a fazer aqui?
Ну, тогда осторожнее, мы делаем на конкурс супер-мега-жуткий двор, так что надеюсь мы не обидим вас здесь, в леденцовой стране.
Aviso que por causa do concurso vamos fazer as pessoas borrarem-se. Só espero não ofender-vos a vocês e à vossa Terra da Doçura.
Тогда что мы здесь делаем?
E estamos aqui porquê?
Тогда что мы все здесь делаем?
Então, qual a razão desta pequena reunião?
Серьезно? Тогда, что мы здесь делаем, зачем пытаемся проникнуть в здание нацбезопасности?
Então, o que é que estamos aqui a fazer, prestes a invadir a Segurança Interna?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]