Тодд перевод на португальский
1,389 параллельный перевод
Тодд.
Todd.
- О, Тодд.
És um brincalhão, Todd.
Ты шутник, Тодд. Останешься после уроков.
Vais ficar depois da aula.
Привет, Тодд.
Todd, Olá.
Я агент Тодд Уитли, мне нужно пройти.
Agente federal Tom Whitley. Preciso de entrar já.
Тодд, можешь сесть на это?
Todd, podes vir aqui e sentares-te nisto?
Сценарий Джош Эй. Гаган и Тодд Граф
Não te deixa impressionado?
Знаете, Тодд сказал, что хлопья "Count Chocula" всё ещё делают.
Argumento O Todd diz que ainda fazem cereais Count Chocula, só não se vendem.
- Тодд, когда ты хоть кому-нибудь валял?
- Alguma vez arreaste em alguém?
С чего это, если она считает его гомосеком, Тодд?
Não se ela pensar que ele é maricas. És mesmo atrasado.
Терон Челмсфорд, Джон Тодд Андерсон и другие.
Theron Chelmsford, John Todd Andersen e outros.
И сын, Тодд, семь.
E o filho Todd, sete anos.
Тодд видел что-то?
- O Todd viu alguma coisa?
Тодд!
Todd!
Тодд, в своем заявлении ты упомянул, что слышал поезд.
Todd, no teu depoimento mencionaste que ouviste um comboio.
И среди этого шума, Тодд, ты услышал свою мать. Так?
No meio de todo aquele barulho, Todd, ouviste a tua mãe, não foi?
Тодд...
Todd... continua.
Ясно, но Тодд... Я слушаю.
Certo, mas Todd, eu estou a ouvir.
Итак, Горацио думает, что Тодд Брэдстон вошел, когда его мать насиловали.
O Horatio acha que o Todd Bradstone pode ter visto a mãe a ser violada.
Их сын, Тодд Брэдстон, сказал, что видел мужчину на своей матери в ночь убийства, который причинял ей боль.
O filho deles, o Todd Bradstone, disse que viu um homem em cima da mãe na noite em que ela foi assassinada, a magoá-la.
Ты думаешь, звук, который Тодд принял за поезд, на самом деле ветер?
Achas que o barulho do comboio que o Todd ouviu era o vento?
Можешь, Тодд.
Podes, Todd.
У меня есть сын, Тодд.
Tenho um filho, Todd.
Думаю, и ты сможешь, Тодд.
Da mesma maneira que penso que também consegues, Todd.
Нет, нет, Тодд. Никто из нас не будет заниматься сексом.
Não, Todd, nenhum de nós vai fazer sexo.
Привет, я Тодд Гольдштейн главный программный директор нашей сети.
Olá, sou o Todd Goldstein, executivo sénior de programação aqui na estação.
Цепляете его, а затем кромсаете, как Суини Тодд?
CENTRO DE PLANEAMENTO FAMILIAR
Хватит, Тодд.
Vê se cresces, Todd.
- Тодд собрал всех партнеров из Си-Джи-Си. И они его обработали.
- O Todd levou todos os sócios da CGC para conversar e foram altos e baixos.
Пару месяцев назад, Тодд повредил спину и не мог работать.
- Há alguns meses, o Todd magoou-se nas costas e não pôde trabalhar.
Тодд вносил платежи, но с опозданием.
- O Todd estava a fazer os pagamentos, mas atrasou-se.
- Майя и Тодд вмешались.
A Maya e o Todd interviram.
- Тодд МакКатчин.
- O Todd McCutchin.
Он угрожал заложить его, если Тодд не прекратит печатать фальшивки.
- O agiota ameaçou entregá-lo, a não ser que lhe entregasse a operação.
И когда Тодд пошел против них, он понятия не имел, с кем связывается.
E quando Todd os confrontou, não fazia ideia de com quem estava a lidar.
Род, ты и Тодд оставайтесь дома.
Rod, tu e o Todd fiquem em casa.
Тодд не дома.
O Todd não está em casa.
Эй, Тодд Филлипс знает, что меня выкинуть из сиквела нельзя.
O Todd Philips sabe que não me pode foder a sequela.
Помнишь, когда вы с Нейтом учились вместе в средних классах, там был один задира, Тодд, который все время приставал к Нейту?
Lembras-te quando tu e o Nate estudavam e havia aquele bruto, o Todd, que sempre se metia com o Nate?
Тодд оставил Нейта в покое до конца учебного года.
O Todd deixou o Nate em paz pelo resto do ano.
Тодд вместе с кучкой придурков сделали его жизнь невыносимой.
Todd e o bando dele tornaram-lhe a vida miserável.
Ммм, вот почемy мне нравится Тодд.
- É por isso que adoro o meu Todd.
Что он такое несет, Тодд? Ничего, просто игнорируй его, он придурок.
Do que raio está ele a falar, Todd?
- Да я об этом и говорил, Тодд.
- Sim, Todd, é isso.
- Давай, Тодд. Хочешь пойти?
- Não, não...
Тодд?
Todd?
Тодд?
Todd!
Тодд!
Todd.
- Какого хрена, Тодд?
- Que raio, Todd! ?
- Тодд поправится. - Господи.
Meu Deus!
Тодд был хорошим человеком.
- O Todd era um bom homem.